Translation of "amputation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Amputation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Amputation. | Ампутировать. |
Amputation is needed. | Требуется ампутация. |
The treatment for this is amputation. | Лечение ампутация. |
Arm amputation causes a huge disability. | Ампутация руки влечёт за собой серьёзные последствия. |
Scars, amputation, tattoo marks, speech impediments? | Шрамы, ампутированные конечности, татуировки, дефекты речи? |
Well how about with higher levels of amputation? | Но как быть, если ампутацию провели выше? |
Punishment for stealing includes amputation of the right hand in Saudi Arabia and amputation of a hand (not specified) in ISIS controlled territories. | Воровство карается ампутацией правой руки в Саудовской Аравии и ампутацией руки (не указывается, какой) на контролируемых ИГИЛ территориях. |
A number of years have elapsed since such punishment as amputation of hands, cross limb amputation or crucifixion have been imposed, but without wide application. | Такие виды наказания, как отсечение кисти руки, отсечение кисти правой руки и ступни левой ноги, были введены уже несколько лет тому назад, однако широкого применения не имеют. |
1. Every person legally punished by amputation of the hand for a crime punishable by amputation of the hand shall be tattooed with a cross between the eyebrows. | 1. Любое лицо, наказуемое в соответствии с законом отсечением руки за преступление, наказуемое отсечением руки, подвергается мечению меткой в виде креста, носимой между бровями. |
And it's produced a great amputation, a shallow view of human nature. | И это привело к чудовищному отсечению, к поверхностному взгляду на природу человека. |
Now, there are approximately 185,000 amputation related hospital discharges every year in the U.S. | Приблизительно 185 000 госпитализаций, связанных с ампутацией, проводятся в США каждый год. |
At least two cases of amputation inflicted on persons accused of theft have recently been reported. | В последнее время сообщалось, по крайней мере, о двух случаях ампутации, которая в качестве наказания применялась к лицам, обвиненным в грабеже. |
Forms of punishment which entail torture such as stoning, amputation and flogging have not been abolished. | Избиение камнями, ампутация и бичевание, которые являются пыткой, еще не искоренены. |
Okay, so after your amputation, you healed up. And you've got one of these conventional arms. | После ампутации и заживления рубцов ты поставила классический протез. |
For your information, gentlemen... this is a straightforward amputation of the lower extremity of the femur. | Информация для вас, господа |
(g) To take all necessary measures to end amputation and public flogging and to pursue vigorously penitentiary reform | g) принять все необходимые меры, чтобы положить конец практике отсечения конечностей и публичной порки, и энергично осуществлять реформу пенитенциарной системы |
(h) To end amputation and flogging and all other forms of punishment that are cruel, inhuman or degrading | h) положить конец практике отсечения конечностей и порки и всем другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам наказания |
When wrapped around limbs and fins, it can cause circulation loss and amputation, especially as the animal grows. | Запутывание в рыболовных снастях ласт и плавников может вызвать нарушение циркуляции крови, и животные могут терять конечности, особенно на стадии роста. |
Along with heart disease, these complications can include circulatory problems such as stroke, kidney disease, blindness, and amputation. | К числу таких осложнений, помимо сердечных заболеваний, относятся такие проблемы системы кровообращения, как инфаркты, заболевания почек, слепота и ампутации. |
The death penalty, amputation of limbs and flagellation as prescribed in the Koran are applied for relevant offences. | Определенные правонарушения караются наказанием в виде смертной казни, ампутации конечностей и поркой. |
2. The tattoo shall be carried out in the same public hospital in which the amputation was performed. | 2. Мечение производится в той же больнице, где производилось отсечение. |
Arm amputation is usually caused by trauma, with things like industrial accidents, motor vehicle collisions or, very poignantly, war. | К ампутации руки часто приводит травма, несчастный случай на производстве, автокатастрофа, или, всего хуже, боевые ранения. |
In my view, amputation for thieves should not be carried out unless and until society's poor are better provided for. | С моей точки зрения, такие наказания, как, например, наказание для воров, не должны приводиться в исполнение до тех пор, пока не будет улучшено положение бедных слоев общества. |
The question that was being asked of me was a different one, which was, did she also need an amputation? | Мне задали другой вопрос Нужна ли ей также ампутация? |
This surgery resulted in the amputation of a perfectly healthy part of the word parmesan, adding the empty but pompous suffix plus. | Однако хирургическое вмешательство со стороны автора надписи имело следствием ампутацию совершенно здоровой части слова пармезан и добавление бессодержательной, но претенциозной приписки плюс . |
(d) The use of torture and other forms of cruel, inhuman and degrading punishment, in particular the practice of amputation and flogging | d) применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов наказания, в частности практики отсечения конечностей и порки |
In February 1993, Mr. Mohamedi Khalede, aged 20, was condemned to the amputation of his right hand on charges of stealing in Sanandaj. | В феврале 1993 года г н Мохамеди Халеде, 20 лет, был приговорен к отсечению правой руки по обвинению в хищении имущества в Санандаже. |
Stoning, amputation and flogging are forms of torture, but are listed among the applicable penalties and have reappeared in the recently promulgated Islamic Penalties Act. | Избиение камнями, ампутация и наказание розгами являются формами пыток, но они сохраняются в перечне применимых наказаний и по новому рассматриваются в недавно принятом исламском законе о наказаниях. |
(e) Forms of punishment which entail torture, such as amputation and flogging, and are incompatible with applicable international human rights instruments, continue to be inflicted. | е) следует отметить, что по прежнему применяются меры наказания, идущие вразрез с действующими международными нормами, такие, как пытки, отсечение конечностей, избиения |
(i) To take all necessary steps to end the use of torture and other forms of cruel, inhuman and degrading punishment, in particular the practice of amputation | i) предпринять все необходимые шаги с целью положить конец применению пыток и другим формам жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство наказания, в частности практике отсечения конечностей |
Mills came to public attention in 1993, when a collision with a police motorcycle in London resulted in the amputation of her left leg below the knee. | В 1993 году в Лондоне Миллс была сбита полицейским мотоциклом и получила серьёзные травмы, лишившись в результате части левой ноги, примерно на 15 см ниже колена. |
His health declined in the 1930s, following a diagnosis of diabetes, which worsened in early 1936, when the illness resulted in amputation of part of his right leg. | Его здоровье ухудшилось в 1930 х годах после диагностирования у него диабета, из за которого в 1936 году ему ампутировали часть правой ноги. |
Articles 434 and 484 of the Yemeni Penal Code provided for the possibility of the amputation of limbs as punishment, which was in stark violation of the Covenant. | Статьи 434 и 484 Уголовного кодекса Йемена предусматривают возможность ампутации конечностей в качестве наказания, что является вопиющим нарушением Пакта. |
1. (a) It is prohibited to remove the tattoo placed as a result of the commission of a crime punishable by amputation of the hand or the ear. | 1. а) запрещается сводить метку, нанесенную в наказание за совершение преступления, наказуемого отсечением руки или уха. |
But attention to sensational cases of amputation and death by stoning, while justified, obscures the reality that the bulk of Sharia cases involve family matters and ordinary commercial law. | Однако внимание к сенсационным случаям исполнения приговоров шариатского суда, хоть и вполне оправданное, скрывает реальность, заключающуюся в том, что основная часть дел, рассматриваемых в шариатском суде, относится к семейным вопросам и вопросам торгового права. |
(f) The use of torture and other forms of cruel, inhuman and degrading punishment, in particular the practice of amputation and the growing number of cases of public flogging | f) применением пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов наказания, в частности практикой отсечения конечностей и растущим числом случаев публичной порки |
I think a lot of times we hear about diabetics, diabetic ulcers, we just don't connect the ulcer with the eventual treatment, which is amputation, if you can't heal it. | Я думаю когда мы часто слышим о диабетиках, о диабетических язвах, мы просто не связываем язву с возможным лечением, то есть ампутацией, если нельзя вылечить. |
Unfortunately, I am the only one competing for Georgia in the S8 SB7 category for swimmers with an amputation of one arm or significant restrictions across hip, knee and ankle joints. | К сожалению, я единственная в Грузии, кто соревнуется в категории S8 SB7 для пловцов с ампутацией руки или же со значительными ограничениями в области тазобедренного, коленного или голеностопного сустава. |
209. Clarifications were also sought regarding the consistency with articles 7 and 10 of the Covenant of quot legal sanctions quot , such as flogging, stoning or amputation of fingers for theft. | 209. Были также запрошены разъяснения относительно совместимости таких quot судебных санкций quot , как избиение кнутом, забрасывание камнями или отрубание пальцев ворам, со статьями 7 и 10 Пакта. |
On the other hand, all verdicts of death penalty, amputation and life imprisonment have to be submitted to the Supreme Court for confirmation (sect. 181 of the Code of Criminal Procedure). | Кроме того, все приговоры, предусматривающие наказание в виде смертной казни, отсечения конечностей или пожизненного заключения, должны представляться на утверждение Верховного суда (раздел 181 уголовно процессуального кодекса). |
In many countries persons who have committed crimes under the age of 18 can be sentenced to death or life imprisonment or subjected to corporal punishment or punishments including amputation, flogging or stoning. | Во многих странах лица, совершившие преступления в возрасте до 18 лет, могут быть приговорены к смертной казни или пожизненному заключению или подвергнуты телесным наказаниям или таким наказаниям, как ампутация, порка или забрасывание камнями. |
Methods used to treat diabetic ulcers of the lower extremities, which often lead to minor or major amputations on the affected extremity, include ozone therapy and stem cell therapy, which often prevent amputation. | Методы, используемые для лечения так называемого диабетического поражения нижних конечностей, часто приводящего к малой или большой ампутации пораженной конечности, включают в себя озонотерапию и лечение стволовыми клетками, что часто позволяет избежать ампутации. |
2. The penalty shall be death instead of amputation if the theft is committed by a person carrying a visible or concealed weapon or if the offence leads to the death of a person. | 2. Если кража совершается лицом, имеющим при себе оружие независимо от того, угрожал он им или нет, или если правонарушение привело к смерти другого лица, наказание предусматривает не отсечение, а смертную казнь. |
Decree No. 117, signed by Saddam Hussein as Chairman of the Revolution Command Council, prohibits anyone from removing the quot x quot symbol tattooed as a result of the commission of a crime punishable by amputation. | Указ 117, подписанный Саддамом Хусейном как Председателем Совета революционного командования, запрещает каждому человеку выводить вытатуированный знак quot х quot , нанесенный в связи с совершением преступления, наказуемого ампутацией. |
Hundreds of men were also said to have been rounded up in Basrah Governorate during the week of 5 September 1994 and taken to Al Jumhuriya and Saddam Hospitals in Baghdad in order to undergo amputation. | В течение недели начиная с 5 сентября 1994 года сотни людей были также арестованы в провинции Басра и направлены в госпитали Аль Гумхурия и Саддам в Багдаде на операцию отсечения. |
Related searches : Amputation Stump - Amputation Level - Limb Amputation - Leg Amputation - Lower Limb Amputation