Translation of "an enrichment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Uranium Enrichment Technology (Prohibition on Disclosure) Regulations 2004 make it an offence to make an unauthorised disclosure of uranium enrichment technology. | В Постановлении 2004 года о технологии обогащения урана (запрет на разглашение информации) предусмотрена уголовная ответственность за несанкционированное разглашение информации о технологии обогащения урана. |
Illicit enrichment | Незаконное обогащение |
Tom attends maths enrichment classes after school. | После школы Том посещает дополнительные занятия по математике. |
This will require an international institutional solution to the problem of enrichment, with participation in the enrichment process entailing new obligations, above all, the willingness to assure transparency through verification and intensive inspections. | Это потребует решения проблемы обогащения на уровне международных организаций с участием в процессе обогащения с новыми обязательствами, прежде всего, желание обеспечить прозрачность посредством подтверждения и интенсивных проверок. |
But uranium enrichment makes a lot of sense if you want a nuclear weapon indeed, for that purpose, enrichment is indispensable. | Однако обогащение урана имеет большой смысл, если вы хотите создать ядерное оружие в действительности для этой цели без обогащения не обойтись. |
Decoration is a major enrichment of your stage. | Оформление это обогащение сцены. |
After all, Iran does not need uranium enrichment technology. | Кроме того, Иран не нуждается в технологии по обогащению урана. |
Iran scales back its nuclear activities, especially the enrichment of uranium fuel, in exchange for an end to economic sanctions. | Иран ограничивает свою деятельность в ядерной сфере, особенно обогащение уранового топлива, в обмен на отмену экономических санкций. |
There is an imperative need for the enrichment that would follow from the synthesis of these two streams of knowledge. | Существует неотложная необходимость обогащения, которая станет результатом синтеза этих двух направлений знаний. |
Uranium enrichment is certainly the first condition for making bombs, but the level of enrichment must reach about 95 , compared to 3.5 for energy production. | Обогащение урана действительно является первым условием для создания бомбы, но степень обогащения должна достигнуть 95 по сравнению с 3.5 , необходимыми для производства энергии. |
It took big factories, very difficult to do isotopic enrichment. | Потребовались большие заводы, очень сложно сделать изотопного обогащения. |
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption. | Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции. |
What would it take to essentially eliminate Iran s uranium enrichment effort? | Что необходимо предпринять, чтобы основательно ограничить попытки Ирана по обогащению урана? |
They could also take enrichment courses (aerobics, therapeutic techniques and handicrafts). | Они также могут посещать развивающие занятия (по аэробике, терапевтическим процедурам и рукоделию). |
It is also a signal to the international community that refugees are our fellow human beings and are an enrichment to society. | Это знак международному сообществу беженцы наши братья, которые обогащают общество. |
Indeed, when the UN Security Council formally demanded a stop to the enrichment program and imposed mild sanctions last December, Iran s defiant answer was to increase enrichment activity. | Действительно, когда Совет Безопасности ООН формально потребовал остановить программу обогащения урана и наложил мягкие санкции в декабре прошлого года, ответом Ирана было расширение деятельности по обогащению урана. |
The 5 1, for their part, should indicate that an eventual agreement on the basis of minimum enrichment and maximum controls is possible. | Группа 5 1 , со своей стороны, должна показать, что возможное соглашение на основе минимум обогащения и максимум контроля возможно. |
The spread of enrichment and reprocessing technology poses a particularly dangerous risk. | Особенно сильную опасность создает расползание обогатительно перерабатывающей технологии. |
All 35 Brazilian nuclear facilities are under international ABACC and IAEA safeguards, including one uranium isotopic enrichment laboratory and one uranium enrichment pilot plant that are located at military facilities. | Все 35 ядерных объектов Бразилии охвачены международными гарантиями АБАКК и МАГАТЭ. |
There were also signals emanating from Iran that, having , having mastered uranium enrichment technology, the authorities could envisage continuing enrichment in a third country in a joint consortium with the West. | От Ирана также исходили сигналы того, что, освоив технологии обогащения урана, власти рассмотрят вопрос о продолжении обогащения урана в третьей страны в совместном консорциуме с Западом. |
This statement, at the time, earned him a criminal complaint for illicit enrichment. | В то время это заявление послужило поводом для уголовного обвинения в незаконном обогащении. |
The Computer Aided Enrichment Center was established to test Aperture products before distribution. | Автоматизированный Центр Обогащения был создан для тестирования продуктов Aperture перед дистрибуцией. |
Their major asset for developing nuclear weapons is the Natanz uranium enrichment facility. | Их главный объект по разработке ядерных вооружений фабрика по обогащению урана в Натанзе. |
It doesn't have anything to do, in specifics, with centrifuges, with uranium enrichment. | Они никак не связана в деталях с центрифугами, с обогащением урана. |
While living in the Bronx, she graduated from CJHS 145x and was a member of the Fieldston Enrichment Program, an elite high school preparatory program. | Во время учёбы в школе она принимала участие в программе Fieldston Enrichment Program , которая направлена на подготовку уровня элитных школ. |
Decadal, interannual, and seasonal variability in enrichment bioassays at Lake Tahoe, California Nevada, USA. | Decadal, interannual, and seasonal variability in enrichment bioassays at Lake Tahoe, California Nevada, USA. |
We reaffirm that all cultures and civilizations can contribute to the enrichment of humankind. | Мы вновь подтверждаем, что все культуры и цивилизации могут вносить вклад в обогащение человечества. |
We recognize that all cultures and civilizations can contribute to the enrichment of humankind. | Мы признаем, что все культуры и цивилизации могут вносить вклад в обогащение человечества. |
Within the crucible of cities, globalization has led to diversification and enrichment of cultures. | Под воздействием глобализации в плавильном котле городов протекают процессы диверсификации и взаимообогащения культур. |
Though that I don't think is the prime purpose of cultural enrichment in education. | Хотя я и не думаю,что это является главной целью культурного обогащения в образовании. |
Then, in November 2004, in negotiations with European representatives, Iran agreed to suspend nuclear enrichment. | Затем, в ноябре 2004 года, на переговорах с представителями Европы, Иран согласился приостановить обогащение урана. |
Their condition for negotiating with Iran is a prior halt of its nuclear enrichment activities. | Их условием для переговоров с Ираном является остановка деятельности по обогащению урана. |
Now, with its new enrichment plant, North Korea s access to fissile materials will greatly increase. | Теперь, с ее новым заводом по обогащению, доступ Северной Кореи к расщепляющимся материалам значительно увеличится. |
Of course, this enrichment included such practical benefits as medical breakthroughs and labor saving technologies. | Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии. |
As President Bush has proposed, tighter controls should be adopted on enrichment and reprocessing technologies. | Как предложил Президент Буш, следует ввести более жесткий контроль за обогатительно перерабатывающими технологиями. |
The endowments built through these donations allow successive generations to enjoy the same opportunity for enrichment. | Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть. |
This autumn, important decisions must be made, because the uranium enrichment process continues unabated in Iran. | Этой осенью необходимо принимать важные решения, поскольку в Иране по прежнему продолжается процесс обогащения урана. |
The first two issues reflect the two paths toward the bomb uranium enrichment and plutonium production. | Первые два вопроса касаются двух путей в направлении созданию бомбы обогащение урана и производство плутония. |
The 2005 Summit Outcome recognized that all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind. | В итоговом документе саммита 2005 года признается, что все культуры и цивилизации содействуют обогащению человечества. |
Among other things, it must ratify the additional protocol and suspend all enrichment and reprocessing activities. | В частности, он должен ратифицировать дополнительный протокол и приостановить всю деятельность по обогащению и переработке. |
GLaDOS The Enrichment Center would like to announce a new employee initiative of forced voluntary participation. | Центр Обогащения хочет объявить о новом проекте для сотрудников с добровольно принудительным участием. |
Other students might be interested in a particular enrichment topic that they want to pursue individually. | А другим студентам нужно больше материала посложнее для самостоятельного изучения. |
Second, the P5 1 could then agree to agree to some Iranian enrichment as an incentive for Iran to conclude a parallel agreement with the IAEA on greater transparency. | Во вторых, затем Р5 1 могли бы согласиться с некоторыми иранскими работами по обогащению в качестве стимула для Ирана заключить параллельные соглашения с МАГАТЭ о режиме большей прозрачности. |
Fortunately, there is a multilateral option and an existing precedent. In the mid 1970's, many parties to the NPT planned to import and develop enrichment and reprocessing facilities. | К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент. |
While those cultural values should be respected and welcomed as an element of enrichment by the host society, national legislation and accepted norms of international law must take precedence. | Хотя принимающим обществам следует уважать эти культурные ценности и признавать их в качестве обогащающего элемента, приоритетная роль должна быть отведена национальному законодательству и общепризнанным нормам международного права. |
Related searches : Is An Enrichment - Be An Enrichment - An Enrichment For - Was An Enrichment - Environmental Enrichment - Unjust Enrichment - Enrichment Activities - Cultural Enrichment - Information Enrichment - Enrichment Services - Task Enrichment - Knowledge Enrichment - Sample Enrichment