Translation of "an excuse" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's an excuse.
Это оправдание.
That's just an excuse.
Это всего лишь отговорка.
That's just an excuse.
Это всего лишь предлог.
I have an excuse.
У меня есть оправдание.
That wasn't an excuse.
Это не отговорки.
So it s clearly an excuse.
Так что это явно лишь оправдание.
I don't have an excuse.
У меня нет уважительной причины.
Tom thought up an excuse.
Том придумал оправдание.
You always have an excuse.
У тебя всегда найдётся оправдание.
Tom always has an excuse.
У Тома всегда есть оправдание.
Tom always has an excuse.
У Тома всегда найдётся оправдание.
You always have an excuse.
У вас всегда найдётся оправдание.
That's not much of an excuse.
Это не оправдание.
Or maybe that's just an excuse.
Возможно это всего лишь извинения.
Excuse me, an inspector is here
Простите, проверка.
Mind you, he has an excuse.
У него было трудное детство.
Find an excuse. I'll be here.
Найди какойнибудь предлог...
Problem with the feed, what an excuse.
Что за оправдание проблемы с питанием.
He invented an excuse for being late.
Он придумал отговорку, почему опоздал.
She made an excuse for being late.
Она извинилась за опоздание.
She made an excuse for being late.
Она принесла извинения за опоздание.
Thou hast received an excuse from me.
Если я ослушаюсь тебя еще раз, то ты будешь вправе расстаться со мной. Прими мои извинения, и ты не совершишь ошибки.
Thou hast received an excuse from me.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
Thou hast received an excuse from me.
Ты уже достиг предела, после которого имеешь право расстаться со мной .
Thou hast received an excuse from me.
Вот тебе мои извинения .
Thou hast received an excuse from me.
Окажи еще мне твое снисхождение!
So now you have an evolutionary excuse.
Так что теперь у вас есть эволюционное оправдание.
So they want an excuse public opinion is a very good excuse to punish him.
И им нужно найти какое нибудь оправдание, а общественное мнение очень хороший повод, чтобы его наказать.
I've no excuse, except a mother's excuse for wanting an impossible ideal for her son.
Мне нет прощения, кроме понимания,... ..что это всего лишь обычная любовь матери к сыну.
Piracy was just an excuse rizanenko.livejournal.com 983.html
Пиратство это просто повод. rizanenko.livejournal.com 983.html
They just want an excuse to fire you.
Им нужен только повод, чтобы тебя уволить.
They just want an excuse to fire you.
Им нужен только предлог, чтобы тебя уволить.
They just want an excuse to fire you.
Им нужен только повод, чтобы вас уволить.
They just want an excuse to fire you.
Им нужен только предлог, чтобы вас уволить.
I'm starting to think it's just an excuse.
Я начинаю думать, что это просто предлог.
to serve as an excuse or a warning.
как оправдание или предостережение!
to serve as an excuse or a warning.
извинение или внушение!
to serve as an excuse or a warning.
для оправдания или предостережения.
to serve as an excuse or a warning.
чтобы не было у людей оправдывающего их неверие повода.
to serve as an excuse or a warning.
дабы простить верующих и увещевать неверных .
to serve as an excuse or a warning.
Будь то прощенье иль предупрежденье,
to serve as an excuse or a warning.
И прощение и угрозу
But that can't be an excuse for inaction.
Но нет прощения бездействию.
Excuse us, we need to make an inspection.
Извините, мы должны провести проверку.
I bet he's using that as an excuse.
И я его понимаю.

 

Related searches : An Excuse For - Not An Excuse - Offer An Excuse - Give An Excuse - Find An Excuse - As An Excuse - Provide An Excuse - Have An Excuse - Make An Excuse - Provides An Excuse - Excuse Myself - Lame Excuse - Reasonable Excuse