Translation of "an undercut" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

An undercut - translation : Undercut - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The absence of an effective soft power component undercut the strategic response to terrorism.
Отсутствие эффективного компонента мягкой власти подрывает стратегический ответ терроризму.
The appeal to religious based opposition is an attempt to undercut the traditional clan based system.
Призыв к созданию религиозной оппозиции представляет собой попытку подорвать традиционную клановую систему.
At times, the US has effectively if unintentionally undercut Iran s position.
Временами США эффективно, даже если и неумышленно, подрывали позиции Ирана.
But the misuse of military resources can also undercut soft power.
Но неправильное использование военных ресурсов может также подорвать мягкую силу.
Indeed, six months into his presidency, he has already undercut expectations.
В самом деле, за шесть месяцев своего президентства Обама уже отчасти не оправдал ожиданий.
And its soft power is undercut by ethnocentric attitudes and policies.
Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой.
China s actions shocked many Japanese and undercut its soft power in Japan.
Действия Китая шокировали многих японцев и сократили его мягкую власть в Японии.
On the other hand, misuse of military resources can undercut soft power.
С другой стороны, злоупотребление военными ресурсами может снизить значимость мягкой силы.
Nor does it undercut wages, since most Europeans do not want these jobs.
При этом, такое положение вещей не урезает заработную плату, так как большинство европейцев не желают занимать эти рабочие места.
The fall of the Soviet Union undercut the primary source of NATO's legitimacy.
Падение Советского Союза подорвало первопричину легитимности НАТО.
How else, says the US, could China undercut American producers in so many areas?
Как же еще, говорят Соединенные Штаты, мог Китай обойти американских производителей в стольких областях?
But other jurisdictions should not act to undercut the restrictions imposed by home authorities.
Но в других юрисдикциях не должны приниматься меры, подрывающие ограничения, налагаемые властями у себя дома.
Third, poor political management of the reform undercut the dynamic gains that could have resulted.
Третье, плохое политическое руководство реформой значительно снизило динамизм в развитии экономики, который она могла бы получить в ее ходе.
If it degenerates into propaganda, public diplomacy not only fails to convince, but can undercut soft power.
Вырождаясь в пропаганду, публичная дипломатия не только перестаёт убеждать, но может и уничтожить мягкую власть .
Indeed, the domestic crackdown on human rights activists undercut the soft power gains of the 2008 Beijing Olympics.
В самом деле, разгон правозащитников внутри страны сильно подорвал успехи мягкой силы на Олимпиаде 2008.
Peru s recent actions have severely undercut its ability to act as a global climate leader, to everyone s detriment.
Последние действия Перу серьезно подорвали его способность действовать в качестве мирового лидера в климатических вопросах, что является ущербом для каждого.
Companies like Texas Instruments and Timex Corporation were releasing computers that undercut the price of Commodore's PET line.
Texas Instruments и Timex Corporation продавали свои компьютеры по ценам, подрезающим цену Commodore PET.
Fourthly, the creation of six new permanent seats would also seriously undercut the effectiveness of the Security Council.
В четвертых, создание шести новых постоянных мест также серьезно подорвало бы эффективность работы Совета Безопасности.
They also undercut human rights and provide fertile ground for the expansion of transnational organized crime and trafficking.
Это также ущемляет права человека и служит питательной средой для расширения транснациональной организованной преступности и незаконной торговли.
That would undercut the strength of the United Nations in resolving the silent crises in the developing world.
Это подорвало бы способность Организации Объединенных Наций к урегулированию quot тихих кризисов quot в развивающемся мире.
But it is one thing for Saudi Arabia not to join an embargo, and it is another to undercut oil politics by flooding the market in a pro US move.
Но одно дело, когда Саудовская Аравия не присоединяется к эмбарго, и совсем другое нарушить ценовую политику, создавая в проамериканском порыве изобилие на рынке.
By not keeping its promises to allow peaceful demonstrations and free Internet access, China undercut its soft power gains.
Не выполнив обещаний разрешить мирные демонстрации и свободный доступ в Интернет, Китай ограничил выгоды, которые мог приобрести от использования своей мягкой силы.
But inadequate understanding of the Iraqi and regional context, together with poor planning and management, undercut Bush s transformational objectives.
Но недостаточное понимание иракского и регионального контекста наряду со слабым планированием и управлением подорвало реализацию преобразовательных целей Буша.
Whites generally perceived them as a burden on society and a threat to white workers because they undercut wages.
Они обычно воспринимались как обуза для общества и угроза белым рабочим, так как они снижали заработную плату.
But, as part of its seemingly endless effort to get into the European Union an aspiration that seems all but doomed at present Turkey implemented reforms that undercut the military s political role.
Но, в рамках своей, похоже, бесконечной программы по вхождению в состав Европейского Союза (несмотря на то, что в настоящее время это желание практически несбыточное) Турция начала реформы, снижающие политическую роль вооружённых сил.
In fact, 2010 will be remembered as the year that Chinese leaders undercut their country s own interests by kindling fears of an expansionist China, thereby facilitating America s return to center stage in Asia.
Фактически, 2010 год запомнится как год, когда китайские лидеры навредили интересам своей собственной страны, разжигая страх перед экспансионистским Китаем, таким образом спровоцировав возвращение Америки на центральную сцену в Азии.
Only one remains at all credible the need to transform the Middle East through democratization and thereby undercut support for terrorists.
Только одна все еще внушает доверие необходимость трансформировать Ближний Восток посредством демократизации и, таким образом, пресечь поддержку терроризма.
Another development is the increasing tendency of military generals to speak out of turn on strategic issues and undercut diplomatic strategy.
Еще одним событием является усиливающаяся тенденция военных генералов беспардонно высказываться по стратегическим вопросам и подрывать дипломатическую стратегию.
At this stage, it is too early to determine whether Obama s policies will reinforce or undercut the effects of his words.
На данном этапе слишком рано делать вывод о том, будет политика Обамы подтверждать весомость его слов или нет.
Those inept comments fatally undercut the government s summoning of the Chinese ambassador to demand a return to the status quo ante.
Такие неуместные комментарии свели на нет усилия правительства, когда оно вызвало китайского посла, чтобы потребовать возвращения к существовавшему статус кво.
Indeed, too much government control, or even the appearance of it, can undercut the credibility that such networks are designed to engender.
Вообще, слишком сильный государственный контроль или даже его видимость может подорвать веру в то, что подобные сети созданы в благих целях.
The spread of information means that power will be more widely distributed, and informal networks will undercut the monopoly of traditional bureaucracy.
Распространение информации означает, что власть получит более широкое распространение, и неформальные сети подорвут монополию традиционной бюрократии.
Ironically, attempts to downplay or undercut the 2000 outcome serve only to draw attention to nuclear disarmament and away from non proliferation.
Как ни курьезно, но попытки принизить или подорвать итоги 2000 года лишь привлекут внимание к ядерному разоружению и отвлекут его от нераспространения.
Each time the group has reached a significant milestone in its work, military actions have been undertaken which have undercut these efforts.
Каждый раз, когда группа достигала каких либо существенных результатов в своей работе, предпринимались военные действия, которые подрывали эти усилия.
Each time the Group has reached a significant milestone in its work, military actions have been undertaken that have undercut these efforts.
Каждый раз, когда Группа добивается каких либо существенных результатов в своей работе, предпринимаются военные действия, подрывающие эти усилия.
Don t the farm subsidies and other forms of support in the United States and European Union undercut the livelihood of millions of poor farmers?
Разве сельскохозяйственные субсидии и другие формы поддержки в Соединенных Штатах и Европейском Союзе не отнимают средства к жизни у миллионов бедных фермеров?
A long overdue diplomatic offensive needs to be launched to undercut Russian arguments as well as remind the world of what happened in Kosovo.
Давно уже пора начать дипломатическое наступление, чтобы ослабить аргументы России, а также напомнить миру о том, что произошло в Косово.
Finally, the belief that democracy and economic reform will undercut terrorism is based on a series of assumptions that may or may not prove accurate.
Наконец, вера в то, что демократия и экономические реформы подорвут терроризм, основана на ряде предположений, которые могут оказаться точными или не точными.
This is not in everyone s interest, to be sure Pointing out the benefits of cheap labor will not persuade people whose wages might be undercut.
Правда, это не в интересах всех указывая на преимущества дешевой рабочей силы не будет убеждать людей, чья зарплата может быть снижена.
Unilateral action in this and other dimensions has undercut the G 20 s mission of identifying and implementing mutually beneficial policies in a coordinated way.
Односторонняя акция в этом и других измерениях подорвала миссию Большой двадцатки по определению и реализации взаимовыгодной скоординированной политики.
Yet, even before the surge began, its purpose was undercut by the exit plan, followed by a publicly announced troop drawdown, stretching from 2011 to 2014.
Тем не менее, даже до начала этого наращивания сил, его цель была подорвана планом вывода войск, за которым последовало публичное объявление о сокращении их численности с 2011 по 2014 годы.
But, without a degree of prudence based upon comprehension of the context, visions turn from grand to grandiose and undercut the values that they seek to promote.
Но без определенной степени осторожности, основанной на понимании контекста, концепции из великих становятся грандиозными, подрывая те самые ценности, на защиту которых они направлены.
And so uh... they're being undercut essentially by a product that'sů or... a union, which is uh... Google Samsung, that has a cheaperů is a cheaper product.
И так э э ... они выбиваются с рынка по существу продуктами, который ... или ... союзом, которым является э ... союз Google и Samsung, которые производят более дешевый ... производят более дешевый продукт.
But it is one thing for Saudi Arabia not to join an embargo, and it is another to undercut oil politics by flooding the market in a pro US move. Saudi Arabia is unstable, so it will keep trying to straddle both sides.
Но одно дело, когда Саудовская Аравия не присоединяется к эмбарго, и совсем другое нарушить ценовую политику, создавая в проамериканском порыве изобилие на рынке.
The speech drew the most attention for calling on Israel to return to its 1967 borders, but the effect was undercut when Israel flatly rejected the US position.
В речи основное внимание было уделено призыву к Израилю вернуться к границам 1967 года, но эффект был подорван, когда Израиль категорически отверг позицию США.

 

Related searches : Undercut Cavity - Was Undercut - Undercut Growth - Undercut Groove - Undercut Competition - Undercut Anchor - Undercut Prices - Thread Undercut - Undercut Area - Undercut By - Undercut Competitors - Undercut Gauge - Undercut Angle