Translation of "appropriateness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Appropriateness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Appropriateness of format
Адекватность формата
The equivalence The appropriateness of recognition.
эквивалентности
WHO was reviewing the appropriateness of introducing the category.
ВОЗ рассматривает вопрос о целесообразности создания такой категории.
He questioned the appropriateness of considering this question in the Working Group.
Он выразил сомнение в целесообразности рассмотрения этого вопроса в Рабочей группе.
Those and other developments raised questions about the appropriateness of shock therapy.
В контексте этих и других событий встает вопрос о целесообразности quot шоковой терапии quot .
Ensuring the appropriateness of rules and procedures for the operations of United Nations OPS
с) обеспечение целесообразности правил и процедур функционирования УОП Организации Объединенных Наций
(c) Ensuring the appropriateness of rules and procedures for the operations of the Office
с) обеспечение того, чтобы правила и процедуры функционирования Управления были практически полезными
Mr. THORNBERRY, referring to the preambular paragraph, questioned the appropriateness of the phrase regular work .
Г н ТОРНБЕРРИ, говоря о пункте преамбулы, ставит под сомнение необходимость использования выражения обычную работу .
The review thus does not include a review of the appropriateness of the discretion exercised.
Таким образом, пересмотр не включает в себя пересмотра целесообразности осуществления дискреционных полномочий.
Article 8 states the principle of appropriateness, necessity and proportionality in the use of force
Что касается статьи 8, в ней закреплены принципы адекватности, необходимости и пропорциональности применения силы
The benefits of TCDC, especially its cost effectiveness and appropriateness, needed to be appreciated better.
Необходимо улучшить понимание преимуществ ТСРС, особенно его экономическую эффективность практическую ценность.
Similarly, opinion had remained divided on the appropriateness of a 100 per cent income gradient.
Члены Комитета не смогли также прийти к единому мнению в отношении целесообразности применения градиента дохода в 100 процентов.
In considering the appropriateness of geographical focus, the type of project is an important element.
При рассмотрении целесообразности подхода с учетом географических аспектов важным элементом является вид проекта.
Differing views had been expressed as to the appropriateness of the criterion of object and purpose.
Были высказаны различные взгляды относительно уместности критерия объекта и цели.
Nor does Ireland the fastest growing EU economy last year confirm the appropriateness of Germany s policy prescriptions.
Также, не Ирландия с самой быстрорастущей экономикой ЕС в прошлом году подтверждает правильность рекомендаций политики Германии.
Tajikistan is not the only country where debates about the appropriateness of celebrating Valentine's Day have occurred.
Таджикистан не единственная страна, где идут споры о праздновании Дня святого Валентина.
(q) Evaluate changes in accounting principles to determine the appropriateness of accounting principles and financial disclosure practices
q) будет оценивать методы бухгалтерского учета для определения приемлемости методов бухгалтерского учета и практики представления деклараций о доходах и финансовых активах
Norway reported that the Guidelines would be used to assess the appropriateness of its public participation procedures.
Норвегия отметила, что Руководящие принципы предполагается использовать для оценки эффективности ее процедур участия общественности.
Assesses the system's operational functionality, the appropriateness of its technological level, and the effectiveness of internal controls.
Оценка оперативной функциональности системы, ее технического уровня и эффективности механизмов внутреннего контроля.
Some members of the Commission had expressed doubts as to the appropriateness of the topic for codification.
Некоторые члены Комиссии выражали сомнение относительно пригодности данной темы для кодификации.
The Committee fully respected Brazil's sovereign decision regarding the appropriateness of establishing a truth and reconciliation commission.
Комитет в полной мере уважает суверенное решение Бразилии в отношении уместности создания Комиссии по вопросам истины и примирения.
55. The opinion of Committee members remained divided on the appropriateness of a 100 per cent gradient.
55. Члены Комитета так и не смогли прийти к единому мнению относительно целесообразности использования градиента в 100 процентов.
It should include an examination of the appropriateness and severity of penalties in effect and any necessary changes.
На совещании должно быть предусмотрено рассмотрение вопросов, касающихся соответствия и строгости применяемых в настоящее время наказаний и любых необходимых изменений в них.
Doubts were also raised as to the appropriateness of communicating information regarding a criminal investigation to the Secretary General.
Были также высказаны сомнения в отношении уместности сообщения информации об уголовном расследовании Генеральному секретарю.
6. Guatemala believes that the appropriateness of retaining the system of permanent members of the Security Council must be studied.
6. Гватемала считает, что следует изучить целесообразность сохранения системы постоянных членов Совета Безопасности.
Peace in Germany depends very strongly on how the entire network is uncovered and on the appropriateness of punishment, writes Selen.
Мир в Германии очень сильно зависит от того, как будет вскрыта вся сеть и от правомерности наказания , пишет Selen .
Employers are responsible for security in work, the appropriateness of the tools for work and teaching each employee about work conditions.
Работодатели несут ответственность за безопасность на производстве, исправность рабочих инструментов и ознакомление всех работников с условиями труда.
This Committee issues views, which may be favourable, favourable with reservations or unfavourable, on the appropriateness of the project under consideration.
Этот комитет выносит заключение, которое может быть благоприятным для рассматриваемого проекта, благоприятным с оговорками или неблагоприятным.
3.4. the issue of transitional provisions, especially the appropriateness of series of amendments or of Supplements, should always be carefully examined.
3.4 следует всегда тщательно изучать вопрос о переходных положениях, особенно о целесообразности использования серий поправок или дополнений.
(i) Decentralizing programme implementation, including responsibility and resources, in order to ensure appropriateness of actions and to build up local capabilities.
i) децентрализованное осуществление программ, в том числе децентрализация ответственности и ресурсов, в целях обеспечения соответствующей деятельности и наращивания местного потенциала.
Noting the need to consider the appropriateness of the establishment of an appeals mechanism in relation to the decisions of the Tribunal,
отмечая необходимость рассмотреть уместность создания механизма обжалования решений Трибунала,
The Special Rapporteur on the question of torture indicated that various personal circumstances can effect the appropriateness of reliance on an assurance.
81 The Special Rapporteur on the question of torture indicated that various personal circumstances can effect the appropriateness of reliance on an assurance.
(c) Assessing the effectiveness of planning for future needs and the appropriateness of the resulting budget allocated for information and communication technology
Ведомость активов, пассивов, резервов и остатков средств по состоянию на 30 июня 2005 года
23. UNICEF should reassess the adequacy and appropriateness of its present liquidity policy, given the recurring significant excesses over the established requirement.
23. ЮНИСЕФ должен провести переоценку адекватности и соответствия проводимой им в настоящее время политики в отношении ликвидности, учитывая наблюдающееся значительное превышение остатка имеющихся средств над установленными потребностями.
20. UNICEF should reassess the adequacy and appropriateness of its present liquidity policy, given the recurring significant excesses over the established requirement.
20. ЮНИСЕФ должен переоценить адекватность и соответствие проводимой им в настоящее время политики в отношении ликвидности, учитывая многократно наблюдавшееся значительное превышение установленного лимита в отношении остатка ликвидных средств.
While debates over the appropriateness of participating in Halloween fun rage in Tajikistan, young people in the neighboring Kyrgyzstan revel in Halloween festivities.
Пока в Таджикистане спорят о целесообразности участия в хэллоуинском веселье, молодые люди соседнего Кыргызстана с радостью участвуют в празднованиях.
They were asked to review, from a technical basis, the appropriateness, applicability and logic of the provisions and annex as they now stand.
Им было предложено провести обзор на технической основе уместности, применимости и логики этих положений и приложения к плану в их нынешнем виде.
Mr. Lavalle (Guatemala) queried the appropriateness of the wording approval of the information contained in the electronic communication in draft paragraph 3 (a).
Г н Лаваль (Гватемала) сомневается в прием лемости формулировки согласие с информацией, содержащейся в электронном сообщении проекта пункта 3(а).
Lastly, she questioned the appropriateness of imprisoning debtors in an age when technology made it possible to identify and attach a person's assets.
И, наконец, она ставит под сомнение необходимость тюремного заключения должников в наше время, когда технология позволяет выявлять и арестовывать доходы соответствующего лица.
In mid May, at a workshop held in Utrecht, the appropriateness of the draft chapters for the manual's intended constituencies had been assessed.
На семинаре практикуме, состоявшемся в середине мая в Утрехте, обсуждался вопрос о том, насколько существующие пока еще в проекте главы этого пособия отвечают требованиям предполагаемых пользователей.
195. The Assistant Administrator noted that questions had been raised on the appropriateness of UNDP imposing conditionality on the transfer of its resources.
195. Помощник Администратора отметил, что были подняты вопросы в отношении целесообразности введения ПРООН условий в отношении передачи ее ресурсов.
This has triggered a search for a radical redefinition of central banks objectives and has cast doubt on the appropriateness of maintaining their independence.
Это спровоцировало попытки радикального пересмотра целей центральных банков и вызвало сомнения в целесообразности сохранения их независимости.
The Working Group may wish to discuss the appropriateness of taking the main strategic policy documents as a starting point for the 2007 assessment.
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить целесообразность рассмотрения основных стратегических документов по вопросам политики в качестве отправного пункта для оценки 2007 года.
(d) Assessing the appropriateness (adequacy) of the information and communication technology used to service peacekeeping missions worldwide in an efficient, effective and secure manner.
b Включая невыплаченные начисленные взносы, независимо от возможности их получения.
In that framework, CCAQ would give consideration to the appropriateness of introducing some form of special occupational rates as part of that overall package.
В этой связи ККАВ рассмотрит вопрос о целесообразности введения некоторых форм специальных профессиональных надбавок в рамках этого общего комплекса.

 

Related searches : Age Appropriateness - Appropriateness Test - Cultural Appropriateness - For Appropriateness - To Ensure Appropriateness - Appropriateness Of Care - Suitability And Appropriateness - Appropriateness Of Language - Assessing The Appropriateness - Appropriateness And Suitability