Translation of "bailed out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bailed out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Should Bondholders be Bailed Out? | Следует ли выручать держателей облигаций? |
You bailed us both out. | Нас выпустили под залог. |
Tom bailed Mary out of jail. | Том освободил Мэри из тюрьмы под залог. |
Nor have the oligarchs been bailed out. | И при этом олигархам помощь не оказывалась. |
The pilot bailed out before the plane crashed. | Пилот катапультировался, перед тем как самолёт разбился. |
I think some friends bailed him out. Oh. | Его друзья внесли залог. |
A friend of yours just bailed you out. | Ваш друг внес залог, чтобы Вас отпустили. |
You ever bailed out of one of these planes before? | Вы когданибудь прыгали с парашютом? |
Who will then bail out governments that bailed out private banks and financial institutions? | Кто будет выручать из беды правительства, которые выручали из беды частные банки и финансовые учреждения? |
But Spain and Italy are too large to be bailed out. | Но Испания и Италия слишком велики, чтобы их можно было спасти. |
Krupinski had bailed out four times and had been wounded five times. | Крупински четыре раза прыгал с парашютом и пять раз был ранен. |
Do you know that Neil bailed out of the LLTV this morning? | Ты знаешь, что Нейл катапультировался из прототипа лунного модуля этим утром? |
Governments that bailed out private firms now are in need of bailouts themselves. | Правительства, которые выручили из беды частные фирмы, сейчас сами нуждаются в помощи. |
Ramkhamhaeng University, which I was studying at, bailed all of its students out. | Университет Рамхамхаен, в котором я учился, внес залог за всех его студентов. |
I said, those guys out in the office Said you bailed out of the LLTV this morning. | Я сказал там парни в офисе... сказали, что ты катапультировался из прототипа лунного модуля утром. |
Of course, it was bailed out along with all the other money market funds. | Конечно, ему помогли наравне с другими фондами валютного рынка. |
Although Greece was bailed out a year ago, Plan A has now clearly failed. | Хотя Греции и помогли год назад, план А сейчас определенно провалился. |
When AIG was bailed out to the tune of 85 billion, the market fell 5 . | Когда компания Эй Ай Джи (AIG) была освобождена от долговых обязательств на сумму 85 миллиардов долларов, на рынке произошёл спад на 5 процентов. Затем, после того, как в США был одобрен 700 миллиардовый пакет спасательных мер, за два дня произошёл спад ещё на 7 процентов. |
When AIG was bailed out to the tune of 85 billion, the market fell 5 . | Когда компания Эй Ай Джи (AIG) была освобождена от долговых обязательств на сумму 85 миллиардов долларов, на рынке произошёл спад на 5 процентов. |
Central banks and finance ministries are also complicit, since debt gets bailed out far more aggressively than equity does. But, contrary to populist rhetoric, it is not just rich, well connected bondholders who get bailed out. | Центральные банки и министерства финансов также участвуют в этом, так как долги берутся на поруки более агрессивно, чем акционерный капитал. |
He bailed at the last minute. | Он ушёл в последнюю минуту. |
The system had reached a point where it had to be bailed out and restructured. nbsp | Система достигла той точки, когда она нуждалась в спасительных мерах и реструктуризации. |
At first a few boutique and utterly predictable institutions bailed out of their fossil fuel investments. | Сначала несколько модных магазинов и совершенно предсказуемых учреждений отказались от своих инвестиций в ископаемое топливр. |
He would have spent the whole night in jail if I had not bailed him out. | Он проведет ночь в участке, если вы не поручитесь за него. |
They can undertake risks that others cannot, knowing that if they fail, they may be bailed out. | Они могут брать на себя риски, которые другие не могут, отдавая себе отчет, что если они потерпят неудачу, то они смогут получить помощь. |
But Italy and Spain are both too big to fail and too big to be bailed out. | Также усиливаются финансовые затруднения Франции. |
But, contrary to populist rhetoric, it is not just rich, well connected bondholders who get bailed out. | Но в противоположность популистской риторике, не только богатые с хорошими связями держатели облигаций получают помощь. |
But Italy and Spain are both too big to fail and too big to be bailed out. | Но Италия и Испания и слишком велики, чтобы позволить себе обанкротиться, и слишком велики, чтобы их спасали финансово извне. |
It has retreated from them since it nearly collapsed eight years ago and had to be bailed out. | Банк отступил от них с тех пор, как он почти рухнул восемь лет назад и его необходимо было спасти. |
Finally, despite all the warnings about moral hazard, Western banks have been partly bailed out of their bad investments. | В конце концов, несмотря на все предостережения о моральной угрозе, западные банки смогли частично освободиться от своих плохих инвестиций. |
Central banks and finance ministries are also complicit, since debt gets bailed out far more aggressively than equity does. | Центральные банки и министерства финансов также участвуют в этом, так как долги берутся на поруки более агрессивно, чем акционерный капитал. |
Nowhere on the planet have all the creditors been bailed out in excess of what their statutory entitlements were. | Нигде больше на планете не были удовлетворены требования всех кредиторов свыше размера, установленного законом. |
He bailed on us just when we needed him. | Он покинул нас именно тогда, когда мы в нём нуждались. |
Who will then bail out governments that bailed out private banks and financial institutions? Our global debt mechanics are looking increasingly like a Ponzi scheme. | Наша внутренняя механика долгов все больше похожа на аферу Понзи создателя первой финансовой пирамиды. |
But, for the major players in the financial sector, it is much more appealing to be bailed out by the taxpayers. | Однако главных игроков финансового сектора гораздо больше привлекает помощь налогоплательщиков. |
But if bankers know that they will be bailed out in bad times, they have an incentive to make risky loans. | Но если банки знают, что им будут помогать в плохие времена, у них появится стимул предоставлять рискованные кредиты. |
In contrast to the recent rash of bailouts, future government bailouts should protect only some creditors of a bailed out institution. | В отличие от недавнего потока государственной помощи, в будущем правительство должно выручать только некоторых кредиторов выручаемого учреждения. |
They poured this money into a fragile state whose fiscal credibility ultimately rested on being bailed out by other euro members. | Они слили эти деньги в хрупкое государство, чей финансовый авторитет, в конечном счете опирался на финансовую помощь других членов евро. |
In Germany, many consider the EFSF a breach of the fundamental principle that EU governments cannot be bailed out by their partners. | В Германии многие считают EFSF нарушением основного принципа, заключающегося в том, что государства ЕС не должны приходить на помощь попавшим в беду партнерам. |
To some, the fact that Enron was not bailed out and the problems uncovered, is testimony to the absence of crony capitalism. | Для некоторых тот факт, что компании Enron не было предоставлено экономической помощи, и что ее проблемы были раскрыты, является свидетельством отсутствия капитализма закадычных друзей . |
Neighbouring oil rich Abu Dhabi recently bailed out Dubai, which is restructuring its loans pumping 10 billion into the debt struck emirate. | Соседний богатый нефтью Абу Даби оказал финансовую поддержку Дубае, который реструктуризирует свои займы дав 10 биллионов долларов, повязшему в долгах эмирату. |
The opposition underestimates the Kirchners achievements, arguing that the international context, particularly high commodity prices and thus strong export revenues bailed them out. | Оппозиция недооценивает достижения Киршнеров, утверждая, что им помогла международная ситуация, в частности высокие цены на товары, а, следовательно, и высокие доходы от экспорта. |
Debt investors, not the government, would have bailed out the banks, making the financial crisis substantially smaller, if it had occurred at all. | Инвесторы в условные долговые инструменты, а не правительство, смогли бы выручить из беды банки, значительно снизив воздействие финансового кризиса, а может быть и полностью позволили бы его избежать. |
MUNICH With pain and misgiving, the United States Congress bailed out Wall Street in order to prevent a meltdown of America s financial system. | МЮНХЕН. С болью и недоверием Конгресс Соединённых Штатов взял Уолл стрит на поруки с целью предотвратить крах финансовой системы страны. |
Greece, for its part, was lambasted for failing to implement the reforms that it promised the first two times it was bailed out. | Греция, со своей стороны, критиковалась за отказ осуществить реформы, которые она обещала провести в первые два раунда переговоров о помощи. |
Related searches : Get Bailed Out - Bailed Property - Was Bailed - Were Bailed - To Be Bailed - Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out - Chart Out - Dump Out - Pans Out - Hired Out