Translation of "being subject to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Being - translation : Being subject to - translation : Subject - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Obviously this is subject to you being a decent baker. | Разумеется, это зависит от того, насколько ты хороший пекарь. |
He is proud of being a British subject. | Он гордится тем, что он британский подданный. |
And they found their new crops being subject to unpredictable international markets. | И они обнаружили что их новые культуры направлялись на непредсказуемые международные рынки. |
They were subject to public humiliation, being paraded around the city wearing women's clothing. | Они подвергались и публичному унижению, будучи водимы по городу в женской одежде. |
Need for flexibility to invite other countries, depending on the subject being dealt with or the peacekeeping mission being considered. | необходимо проявлять гибкость при приглашении других стран, в зависимости от рассматриваемой темы или миссии по поддержанию мира, являющейся объектом обсуждения |
Being patient and keeping attention on one subject is very important. | Очень важно, чтобы вы были терпеливым и сосредоточились на одном вопросе. |
People living in poverty are now considered as subject to extreme deprivation of well being . | В настоящее время считается, что живущие в нищете лица подвергаются лишению благосостояния в крайней форме. |
Controlled goods being exported from or transhipped via Australia are subject to control under Regulation 13E. | Контроль за экспортируемыми из Австралии или перегружаемыми в Австралии контролируемыми товарами осуществляется в соответствии с Постановлением 13Е. |
We read your articles about youth psychology being obliged to develop an interest in the subject. | Мы читали ваши статьи о психологии молодежи и мы вынуждены проявить интерес к этой теме. |
Even offline, there's no guarantee that a research subject is being completely honest. | Даже оффлайн нет никакой гарантии, что объект исследования предельно честен. |
Lastly, a booklet was being prepared on the subject of citizenship and other rights. | И наконец, в настоящее время идет подготовка брошюры по вопросу о гражданстве и других правах. |
Further, it was emphasized that the human being was the central subject of development. | Кроме того, было подчеркнуто, что человек является основным субъектом развития. |
How is their ignorance any less obvious on the subject of human well being? | А как это получается, что их невежество не бросается в глаза, когда речь заходит о благом самочувствии человека? |
And, instead of being arbitrary, a tissue tax would be subject to democratic control no taxation without representation. | Вместо того чтобы быть произвольным, налог на ткани подчинялся бы демократическому контролю никакого налогообложения без представления сведений. |
They differ from autonomous growth of crystals as they inherit genetic mutations while being subject to natural selection. | От роста кристаллов размножение вирусов отличается тем, что вирусы наследуют мутации и находятся под давлением естественного отбора. |
Agreements on privileges and immunities have been set up in order to avoid the Organization being subject to national jurisdictions. | Во избежание ситуаций, в которых на Организацию распространялось бы действие национальных юрисдикций, заключаются соглашения о привилегиях и иммунитетах. |
Indigenous traditional knowledge systems not being recognized and valued as scientific and being made subject to validation by modern scientific methods and approaches and or reductionism. | системы знаний коренного населения не признаются и не считаются научными и должны проходить проверку с применением современных научных методов и подходов и или подвергаться упрощению. |
Subject to modification. | СОВЕЩАНИЯ, ПРОВОДИМЫЕ ПОД ЭГИДОЙ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ В 2005 ГОДУ |
subject to grievances. | или быть предметом обжалования. |
A girl child, in addition to being a victim of armed conflicts and to being exploited sexually and as child labour, was subject to the infringement of her bodily integrity. | Между тем маленькая девочка, становясь жертвой вооруженного конфликта, экономической и сексуальной эксплуатации, кроме того еще подвергается и физическим надругательствам. |
S, subject subject | S, subject тема |
Innocent people were murdered, with children, women, the elderly and the sick being subject to awful tortures and mutilation. | Были убиты ни в чем не повинные люди, причем дети, женщины, старики и больные подверглись чудовищным пыткам и получили ужасные увечья. |
Efforts are underway to incorporate population welfare education as a subject in the syllabi, being developed by women experts. | Прилагаются усилия по включению просвещения по вопросам благосостояния семьи в качестве предмета в учебные программы, разрабатываемые женщинами экспертами. |
Many women were still being denied their basic rights while others were still subject to abuse, exploitation and violence. | Многие женщины по прежнему лишены их основных прав. |
As a follow up to this meeting a self standing training package in this subject area is being developed. | В качестве последующей меры после проведения этого совещания разрабатывается отдельный комплект учебных материалов по этой теме. |
Africans, after they're tired, we're tired of being the subject of everybody's charity and care. | Африканцы они устали, мы устали быть предметом благотворительности и заботы. |
It started with Norway in a union with Denmark subject to a naval blockade being ceded to the king of Sweden. | В начале года Норвегия, находившаяся в унии с Королевством Дания, находилась в военно морской блокаде, устроенной королём Швеции. |
30. Although efforts to overcome these difficulties are being made, a number of major maintenance projects are subject to unplanned interruptions. | 30.5. Хотя для преодоления этих трудностей предпринимаются определенные усилия в деятельности, осуществляемой в рамках некоторых проектов, связанных с проведением капитального ремонта, могут возникнуть незапланированные перебои. |
Very long subject very long subject very long subject very long subject very long subject very long | Очень длинное название темы, очень очень длинное название темы, слишком длинное название темы |
Hundreds of thousands of young American men sharpened their moral objections to the war knowing that they were subject to being drafted. | Сотни тысяч молодых американских мужчин обостряли моральные возражения против войну, зная, что они подлежат призыву. |
For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn't subject themselves to the righteousness of God. | Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией, |
Stick to the subject. | Говорите по существу. |
Stick to the subject. | Придерживайтесь темы. |
Goods passing through Australian ports as transhipped goods are subject to the same export controls as goods being exported from Australia. | На проходящие через австралийские порты транзитные грузы распространяются такие же меры экспортного контроля, как и на товары, экспортируемые из Австралии. |
I would also urge all delegations to focus their comments on the specific subject that is being discussed at each meeting. | Я также хотел бы настоятельно призвать делегации сосредоточить свои выступления на конкретных вопросах, обсуждаемых на этих заседаниях. |
We also pay a tribute to the work being done by the International Committee of the Red Cross on this subject. | Мы также положительно оцениваем работу, проделанную Международным Комитетом Красного Креста в этой области. |
Project and programme agreements are for a maximum of five years apos duration, all being subject to the availability of funds. | Максимальный срок действия соглашений об осуществлении проектов и программ составляет пять лет, при этом реализация всех таких соглашений обусловлена наличием ресурсов. |
Subject Information Use this panel to record subject information about the image | Информация о темах Используйте эту панель для записи темы изображения |
But recidivism and relapse, and being subject instead of agent, that's a big part of the problem. | Но рецидив и положение подвластного вместо действующего вот в чём проблема. |
Everybody is subject to law. | Все подчиняются закону. |
Men are subject to temptation. | Люди подвластны искушениям. |
Japan is subject to earthquakes. | В Японии бывают землетрясения. |
Additional rights subject to registration | Дополнительные права, подлежащие регистрации |
Main aspects subject to inspection | Основные элементы, подвергаемые контрольному осмотру |
quot 3. Subject to law | 3. При условии соблюдения закона |
Related searches : Subject To - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written - Subject To Refusal - Subject To Unforeseen