Translation of "bellicose" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Bellicose - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But the Israeli press is also bellicose.
Но печать Израиля не менее воинственна.
Everyone, including bellicose trade unionists, tends to become more reasonable when the economy turns south.
Все, включая воинственных лидеров профсоюзов, становятся более рассудительными, когда экономика идёт на спад.
North Korea has a long history of bellicose rhetoric and threats against South Korea and its allies.
У Северной Кореи давняя история воинственной риторики и угроз в адрес Южной Кореи и ее союзников.
Bellicose conduct across the Taiwan Strait cannot be condoned in a world striving for enhanced peace and collective security.
Воинственные настроения в районе Тайваньского пролива не могут получить одобрения в мире, стремящемся к укреплению мира и коллективной безопасности.
This spring, it conducted a nuclear test and a series of missile tests, accompanied by a stream of bellicose rhetoric.
Весной этого года она провела одно ядерное испытание и серию ракетных испытаний, сопровождая их потоком воинственной риторики.
The attack in Umtata is clear evidence of the continued bellicose nature of the South African regime apos s army. quot
Нападение, совершенное в Умтата, является ясным доказательством сохранения враждебного отношения в рядах армии южноафриканского режима quot .
It gives legal form and substance to the defensive and pacific functions of the oceans, not to their offensive and bellicose functions.
Она наделяет юридической формой и содержанием оборонительные и мирные функции океанов, а не их агрессивные и воинственные функции.
If they were empowered as leaders, the conditions of an anarchic world would force them to make the same bellicose decisions that men do.
Если бы они были уполномочены в качестве лидеров, условия анархичного мира заставили бы их принимать такие же решения, как и воинственных мужчин.
In a bellicose world, a credible voice in the international arena requires a creditable military capability and high tech military technology. In both, Europe is lacking.
В нашем воинственном мире, чтобы иметь на международной арене заслуживающий внимания голос, нужно обладать заслуживающим доверия военным потенциалом и высокотехнологичной военной техникой.
Despite his bellicose rhetoric, George W. Bush would very much like to avoid a choice between air strikes on Iranian nuclear sites and accepting a nuclear Iran.
Несмотря на свою агрессивную риторику, Джордж Буш всячески старался бы избегать выбора между воздушными ударами по иранским ядерным объектам и принятием ядерного Ирана.
In cases where bellicose leaders make public threats to bury another country (remember Khrushchev?) or to wipe it off the map, the courts should wait, it was said, until some harm occurs.
В тех случаях, когда воинственные лидеры делают публичные заявления о том, что собираются похоронить какую либо страну (вспомним Хрущева) или стереть её с политической карты мира, суды должны ждать, пока не будет причинён какой либо вред.
In Iran, the regime pushes ahead, but is clearly being hurt by an economic crisis (largely a consequence of international sanctions), popular protest, and internal bickering and has turned bellicose as a result.
В Иране режим процветает, но он явно пострадал от экономического кризиса (в основном в результате международных санкций), общественных протестов и внутренних разногласий в результате чего он стал агрессивно настроенным.
In Iran, the regime pushes ahead, but is clearly being hurt by an economic crisis (largely a consequence of international sanctions), popular protest, and internal bickering nbsp and has turned bellicose as a result.
В Иране режим процветает, но он явно пострадал от экономического кризиса (в основном в результате международных санкций), общественных протестов и внутренних разногласий в результате чего он стал агрессивно настроенным.
His bellicose behavior in 2013, for example, worsened his relationships with China, South Korea, and the United States simultaneously and in the recent crisis, all he earned was a halt to mocking loudspeaker broadcasts.
Например, его воинственное поведение в 2013 году ухудшило отношения страны с Китаем, Южной Кореей и США одновременно. А во время последнего кризиса он добился всего лишь прекращения язвительного вещания громкоговорителей.
Afterwards, and in the face of criticism by certain Chilean politicians, the country's Minister of the Interior, Andrés Chadwick, declared that the meeting did not point to a situation of a military or bellicose nature.
Впоследствии, ввиду критики со стороны некоторых чилийских политиков, министр внутренних дел Андрес Чедвик объявил, что встреча не является сигналом военно наступательного развития ситуации .
The idea that a sharp increase in military spending in a (hopefully temporarily) bellicose world should be amortized with some deficits is consistent with sound economic policy, but only if the rest of the budget remains lean.
Идея о том, что резкое увеличение военных ассигнований в воинственном мире (надеюсь, что временно) должно амортизироваться некоторым бюджетным дефицитом, не противоречит здравой экономической политике, но только если остальные статьи бюджета останутся тощими .
Despite his bellicose rhetoric, George W. Bush would very much like to avoid a choice between air strikes on Iranian nuclear sites and accepting a nuclear Iran. For the moment, administration officials are hoping that targeted sanctions aimed directly at Iran s leadership will compel a compromise.
Несмотря на свою агрессивную риторику, Джордж Буш всячески старался бы избегать выбора между воздушными ударами по иранским ядерным объектам и принятием ядерного Ирана.
Because 60 of Huckabee s Iowa vote came from evangelicals, it still seems probable that the Republican nominee will end up being Mitt Romney, John McCain or Rudi Giuliani. All of them are strong supporters of Bush s bellicose foreign policy, and all would campaign on the premise that fear has a greater emotional hold on the American electorate than hope. They may well be right.
Поскольку 60 голосов, полученных Хакеби в штате Айова, были отданы ему протестантами, по прежнему, кажется вероятным, что кандидатом в президенты от Республиканской партии станет Митт Ромни, Джон Маккейн или Руди Гиульяни.