Translation of "buy back" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Buy that girl back.
C 00FFFF Я не могу. C 00FFFF Почему?
Buy her back. No.
C 00FFFF Ты не можешь сделать немым и моё сердце!
Buy Back or Pay Forward?
Обратный выкуп или инвестиции в будущее?
Wanna buy your frog back?
Хочешь обратно свою лягушку?
Buy your little angel back!
Выкупи маленького ангела обратно!
I'd buy it all back.
Я бы повернул всё вспять
BUT YOU CAN BUY HER BACK.
Но вы можете купить её свободу.
All right, I'll buy it back.
Ладно, беру назад.
I want to buy my house back.
Я хочу выкупить свой дом обратно.
Then go buy it and come back.
Тогда иди покупай и возвращайся.
I'll go buy it and come back.
Я пойду куплю и вернусь.
to buy back jewelry for a lady...
...чтобы выкупить драгоценности дамы...
For what, to buy back Richard's corpse?
Чтобы выкупить его труп?
When I get back in the morning, I'll buy it back.
Давай так. Когда я вернусь утром, я его выкуплю.
I had to pretend to buy it back.
И я должна была притвориться, что выкупаю его.
Others highlighted the potential effectiveness of buy back schemes.
Другие выступавшие указали на потенциальную эффективность схем выкупа оружия.
I'll buy that back from you if that's what you want.
Я верну вам за него деньги, если вы этого хотите.
I will buy something delicious on my way back later on.
Я тебе что нибудь куплю по дороге домой
Me and my brother swore we'd buy Hickorywood Farm back someday.
Я поклялся выкупить ферму.
Buy, buy, buy!
Покупаем! Покупаем! Покупаем!
Buy, buy, buy!
Покупаем! Покупаем!
I'd be grateful if you'd buy some bread on the way back.
Я бы был признателен, если бы ты купил хлеба по дороге назад.
I'd be grateful if you'd buy some bread on the way back.
Я бы был признателен, если бы вы купили хлеба по дороге назад.
Customers who once sold their vinyl to buy CDs are now selling their CDs to buy their records back, he says.
Клиенты, которые когда то продали свой винил, чтобы купить компакт диски, сейчас продают свои компакт диски, чтобы выкупить свои пластинки , говорит он.
I happen to know you tried to buy those letters back from Edna.
Я случайно узнал, что ты пытался выкупить эти письма у Эдны.
However, under the agreement with the central bank, it must buy its assets back.
Однако, по соглашению с центральным банком, он должен впоследствии выкупить свои активы.
I feel so responsible now, but it seemed quite simple to buy it back.
Теперь я чувствую себя виноватой, но казалось, это просто отвезти выкуп.
Yes, if it could buy back your twenties, or your thirties, or your forties.
Вот если бы за них вернуть мои двадцать лет, или тридцать, или сорок...
He spent the last of his money to buy his own ticket back to Erbil.
Свои последние деньги он потратил на обратный билет в Эрбиль.
I'm going to win that money and buy a oneway ticket back to New York.
Посмотрим, что будет завтра. Я выиграю спор, получу деньги и куплю себе билет в один конец до НьюЙорка.
Diktor gives him a list of things to buy in his own time and bring back.
Диктор даёт ему список вещей и просит принести их, ещё раз переместившись в прошлое.
If you buy a two by four and it's not straight, you can take it back.
Если вы купили брус 5х10, а он оказался кривой, вы можете вернуть его.
And Reuther shoots back, Hey Henry, how are you going to get them to buy cars?
И Рейтер парировал Эй Генри, как ты собираешься заставить их покупать машины?
I can't wait to get back to Paris to buy you all the jewels in Cartier's.
Не могу дождаться приезда в Париж, чтобы купить тебе украшения у Картье.
Some will be used to buy back stock thus concentrating the equity and raising the value of the stock that is not bought back.
Какая то часть пойдет на то, чтобы выкупить акции тем самым накапливая акции и увеличивая стоимость акций, которые не выкуплены.
So please buy 1, buy 2, buy hundreds for your friends.
Заказывайте 1, 2, 100 копий своим друзьям.
I'll buy it, I'll buy it!
Я заплачу, я заплачу!
I buy plants here, and sometimes take them back for the magic touch of Takami's green thumb.
Я покупаю здесь растения.
Buy, don't be slack l'll pay your fare back Come have a peek It's all Paris chic!
Пудра для носика, краска для волосиков.
I think I wanna get back and see you as fast as we can buy another load.
Надеюсь вернуться и увидеть тебя...
The default threat was a way to depress bond prices in secondary markets, only to buy them back at a discount through the back door.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
I'll buy the same thing you buy.
Я куплю то же, что и ты.
I'll buy the same thing you buy.
Я куплю то же, что и вы.
Buy!
Покупай!
Buy
Покупка

 

Related searches : Buy Back Option - Buy Back Offer - Buy-back Value - Buy Back Agreement - Buy Back Shares - Buy Back Contracts - Buy Back Cars - Buy-back Scheme - Buy Buy - Buy - Buy Online - Best Buy - Buy Up - Buy Assets