Translation of "by either" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

By either - translation : Either - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You don't either, by the way?
Тебе ведь тоже?
Going right by. Not looking, either.
идет справа он не смотрит
We can't sit idly by here either.
И здесь мы тоже не можем сидеть сложа руки.
He had no children by either marriage.
Ни в одном браке у него не было детей.
He had no children by either marriage.
Ни от одного брака не имел детей.
Receive in either by this dear encounter.
Получить в любом этой дорогой столкнуться.
They move either by jumping, or by walking on their hind legs.
Боковые пальцы на задних конечностях укорочены или полностью отсутствуют.
Land use can be determined either by land cover or by function.
Границы землепользования можно определять по земельному покрову или по функции.
Can either party really win by appealing to gender?
Может ли любая из партий выиграть, аппелируя к полу?
Generally, they are either rolling or non rolling by default.
Обычно, эти релизы по умолчанию изменяемые или неизменяемые.
Manhattan in the show is not bound by gravity either.
Не действует она и на Манхэттен в шоу.
These activities are either self financed or financed by investors.
Приведем лишь несколько примеров.
Hilton hotels are either owned by, managed by, or franchised to independent operators by Hilton Worldwide.
Открытие отеля Caribe Hilton Hotel в городе Сан Хуан в Пуэрто Рико сделало Hilton первой в мире международной сетью отелей.
None of this was either revealed or debunked by Geithner s tests.
Тесты Гейтнера не смогли ничего из этого обнаружить или разоблачить.
So policymakers responses cannot be evaluated by short term measures, either.
Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки.
All five had died of poisoning, either by arsenic or strychnine.
Все пятеро были отравлены либо мышьяком, либо стрихнином.
Objection. And I'm not going to be overruled by anyone either.
Возражаю, и я не уйду, не хочу, чтобы меня ктонибудь выгонял.
Either.
Или хочу ли я остаться его парнем?
either.
И успех тебе не светит.
Either.
Тоже.
Then, either release them by grace, or by ransom, until war lays down its burdens.
Либо милость потом, либо выкуп, пока война не сложит своих нош. Так!
Then, either release them by grace, or by ransom, until war lays down its burdens.
А потом или милуйте, или же берите выкуп до тех пор, пока война не сложит свое бремя.
Then, either release them by grace, or by ransom, until war lays down its burdens.
Если перерезать дыхательные пути, остановится дыхание. И во всех этих случаях мгновенно наступает смерть. , а когда убив многих из них, вы ослабите их, укрепите оковы пленных.
Then, either release them by grace, or by ransom, until war lays down its burdens.
А потом или милуйте, или же берите выкуп и так продолжайте , пока война не завершится.
Then, either release them by grace, or by ransom, until war lays down its burdens.
За этим или благость (им явить, освобождая), Или (за их свободу) выкуп (взять), Пока война не сложит свое бремя.
The lawyer could either be chosen by the individual or one assigned by the Government.
Адвокат может быть выбран самим арестованным или назначен правительством.
15 troops were killed and 60 wounded, either by ground fire or by accidents caused by ground fire.
15 человек было убито и 60 ранено как из за наземного огня, так и по причине крушений им вызванных.
Interviews were carried out online, either by Skype, email, or chat services.
Интервью проводились при помощи интернета через Skype, электронную почту или чаты.
Wire for the riveted rings was formed by either of two methods.
Проволока для колец была изготовлена одним из двух методов.
In either case, these measures would have to be verified by IAEA.
В любом случае эти меры подлежат проверке со стороны МАГАТЭ.
Currently, information activities are funded either by UNFPA or through extrabudgetary contributions.
В настоящее время мероприятия в области информации финансируются либо ЮНФПА, либо за счет внебюджетных взносов.
And by the way, you can write multiplication, you know, either way.
И, кстати, вы можете записывать умножение иначе.
In many countries health care expenditure is borne either by the Government or by individuals themselves.
Во многих странах расходы на медико санитарное обслуживание погашаются или из государственного бюджета, или отдельными лицами.
He's being fanned by these palm fronds as you can see by figures, to either side.
Его обмахивают ветками, похожими на пальмовые, как вы видите.
Higher scrap rates may be caused either by inefficiencies in manufacturing departments or by defective materials.
Высокие уровни отходов могут быть вызваны неэффективностью работы производственных отделов или некаче ственными материалами.
The oil and margarine are marketed either directly by the farmers or by the co operative itself.
Масло и маргарин реализовывались либо непосредственно фермерами, либо самим кооперативом.
So I am not dismissing either movement, either practices. But just saying that, these are the common mistakes that are made by both.
Поэтому я не отвергаю ни одно движение или практику, просто говорю о распространенных ошибках, которые есть в обоих подходах.
Trentino says that Sylvania doesn't want war either. Either.
Трентино говорит, что Сильвания тоже не желает войны.
Either way.
В любом случае.
Either way.
Называйте, как хотите.
Either one.
Любой из них.
I either.
Я тоже.
Me either!
Я тоже.
You, either.
Ты тоже.
Either one.
Любую.

 

Related searches : Followed By Either - Either By Or - By Either Side - By Either Party - Either Either - Either Through - From Either - Either If - Either In - Either With