Translation of "by either" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
You don't either, by the way? | Тебе ведь тоже? |
Going right by. Not looking, either. | идет справа он не смотрит |
We can't sit idly by here either. | И здесь мы тоже не можем сидеть сложа руки. |
He had no children by either marriage. | Ни в одном браке у него не было детей. |
He had no children by either marriage. | Ни от одного брака не имел детей. |
Receive in either by this dear encounter. | Получить в любом этой дорогой столкнуться. |
They move either by jumping, or by walking on their hind legs. | Боковые пальцы на задних конечностях укорочены или полностью отсутствуют. |
Land use can be determined either by land cover or by function. | Границы землепользования можно определять по земельному покрову или по функции. |
Can either party really win by appealing to gender? | Может ли любая из партий выиграть, аппелируя к полу? |
Generally, they are either rolling or non rolling by default. | Обычно, эти релизы по умолчанию изменяемые или неизменяемые. |
Manhattan in the show is not bound by gravity either. | Не действует она и на Манхэттен в шоу. |
These activities are either self financed or financed by investors. | Приведем лишь несколько примеров. |
Hilton hotels are either owned by, managed by, or franchised to independent operators by Hilton Worldwide. | Открытие отеля Caribe Hilton Hotel в городе Сан Хуан в Пуэрто Рико сделало Hilton первой в мире международной сетью отелей. |
None of this was either revealed or debunked by Geithner s tests. | Тесты Гейтнера не смогли ничего из этого обнаружить или разоблачить. |
So policymakers responses cannot be evaluated by short term measures, either. | Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки. |
All five had died of poisoning, either by arsenic or strychnine. | Все пятеро были отравлены либо мышьяком, либо стрихнином. |
Objection. And I'm not going to be overruled by anyone either. | Возражаю, и я не уйду, не хочу, чтобы меня ктонибудь выгонял. |
Either. | Или хочу ли я остаться его парнем? |
either. | И успех тебе не светит. |
Either. | Тоже. |
Then, either release them by grace, or by ransom, until war lays down its burdens. | Либо милость потом, либо выкуп, пока война не сложит своих нош. Так! |
Then, either release them by grace, or by ransom, until war lays down its burdens. | А потом или милуйте, или же берите выкуп до тех пор, пока война не сложит свое бремя. |
Then, either release them by grace, or by ransom, until war lays down its burdens. | Если перерезать дыхательные пути, остановится дыхание. И во всех этих случаях мгновенно наступает смерть. , а когда убив многих из них, вы ослабите их, укрепите оковы пленных. |
Then, either release them by grace, or by ransom, until war lays down its burdens. | А потом или милуйте, или же берите выкуп и так продолжайте , пока война не завершится. |
Then, either release them by grace, or by ransom, until war lays down its burdens. | За этим или благость (им явить, освобождая), Или (за их свободу) выкуп (взять), Пока война не сложит свое бремя. |
The lawyer could either be chosen by the individual or one assigned by the Government. | Адвокат может быть выбран самим арестованным или назначен правительством. |
15 troops were killed and 60 wounded, either by ground fire or by accidents caused by ground fire. | 15 человек было убито и 60 ранено как из за наземного огня, так и по причине крушений им вызванных. |
Interviews were carried out online, either by Skype, email, or chat services. | Интервью проводились при помощи интернета через Skype, электронную почту или чаты. |
Wire for the riveted rings was formed by either of two methods. | Проволока для колец была изготовлена одним из двух методов. |
In either case, these measures would have to be verified by IAEA. | В любом случае эти меры подлежат проверке со стороны МАГАТЭ. |
Currently, information activities are funded either by UNFPA or through extrabudgetary contributions. | В настоящее время мероприятия в области информации финансируются либо ЮНФПА, либо за счет внебюджетных взносов. |
And by the way, you can write multiplication, you know, either way. | И, кстати, вы можете записывать умножение иначе. |
In many countries health care expenditure is borne either by the Government or by individuals themselves. | Во многих странах расходы на медико санитарное обслуживание погашаются или из государственного бюджета, или отдельными лицами. |
He's being fanned by these palm fronds as you can see by figures, to either side. | Его обмахивают ветками, похожими на пальмовые, как вы видите. |
Higher scrap rates may be caused either by inefficiencies in manufacturing departments or by defective materials. | Высокие уровни отходов могут быть вызваны неэффективностью работы производственных отделов или некаче ственными материалами. |
The oil and margarine are marketed either directly by the farmers or by the co operative itself. | Масло и маргарин реализовывались либо непосредственно фермерами, либо самим кооперативом. |
So I am not dismissing either movement, either practices. But just saying that, these are the common mistakes that are made by both. | Поэтому я не отвергаю ни одно движение или практику, просто говорю о распространенных ошибках, которые есть в обоих подходах. |
Trentino says that Sylvania doesn't want war either. Either. | Трентино говорит, что Сильвания тоже не желает войны. |
Either way. | В любом случае. |
Either way. | Называйте, как хотите. |
Either one. | Любой из них. |
I either. | Я тоже. |
Me either! | Я тоже. |
You, either. | Ты тоже. |
Either one. | Любую. |
Related searches : Followed By Either - Either By Or - By Either Side - By Either Party - Either Either - Either Through - From Either - Either If - Either In - Either With