Translation of "by engaging all" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Trying to change them by engaging in male circumcision. | Постараться изменить её, проводя обрезания. |
Engaging online | Участие онлайн |
Engaging citizens | Обеспечение участия граждан |
Engaging DAO | Включение DAO |
Engaging the Islamists | На пути к сотрудничеству с исламистами |
Any nation engaging in this business must satisfactorily address all possible contingencies. | Любая страна, занятая в этой области, должна соответствующим образом решить все возможные проблемы. |
We can see, moment by moment, what children are engaging with. | Мы можем видеть каждое мгновение, чем занят ребёнок. |
He turned face again by engaging in a rivalry with John Cena. | Он вновь превратился в фейса во время вражды с Джоном Синой. |
(c) Engaging in commerce | с) заниматься коммерческой деятельностью |
People spent more time engaging in their meals, engaging with each other over their meals. | Вследствие этого они стали проводить больше времени за столом, общаясь за своим обедом. |
We can only understand Iran s real intentions by engaging the Iranians not cornering them. | Мы можем понять реальные намерения Ирана, только если будем идти с ним на контакт, а не пытаться загнать его в тупик. |
An important role in engaging tourism businesses is being played by tourism industry associations. | Важную роль в деле привлечения туристического бизнеса играют туристические ассоциации. |
Start by identifying what is the big deal. What is it that's so engaging? | Начни с того, что определи, в чем вся загвоздка |
How are you find yourself engaging, or your users engaging umů with their uh... with their physicians? | Как Вы занимаетесь, или Ваши пользователи занимаются гм ... с э э ... с их врачами? |
It is very rewarding and engaging. | Это очень приятно и стимулирует к дальнейшим действиям. |
Engaging civil society in UNEP activities | Привлечение гражданского общества к деятельности ЮНЕП |
(b) Procedures for recruiting engaging staff | В таких случаях Wirtschaftsprüfer следует, по возможности, сначала заслушать клиента. |
Not very engaging. Not very fun. | Не очень весело. |
Why are they engaging with cyberspace? | Зачем они связываются с киберпространством? |
That's engaging in the wrong debate. | Что люди увлеклись не теми спорами. |
It added that conservation goals are met by engaging the public while promoting responsible tourism. | Также было сказано, что цели сохранения удовлетворяются за счет привлечения общественности при содействии туризма. |
Patrols by the military police were insufficient to discourage peacekeepers from engaging in sexual misconduct. | Патрули военной полиции недостаточны для того, чтобы заставить миротворцев отказаться от совершения сексуальных проступков. |
We urge North Korea not to waste time by engaging in meaningless arguments and propaganda. | Мы настоятельно призываем Северную Корею не терять время путем выдвижения бесполезных и пропагандистских аргументов. |
All ministries are prohibited from engaging in any form of racial discrimination in all aspects of their activities (employment, services etc.). | Всем министерствам запрещается допускать какие либо формы расовой дискриминации во всех аспектах их деятельности (в области занятости, предоставления услуг и т.д.). |
But the answer to that question can be found only by engaging China on the issue of reform of global governance not by denying that change is needed at all. | Но ответ на этот вопрос можно получить, только вовлекая Китай в работу по реформированию глобального управления а не напрочь отрицая необходимость каких либо изменений. |
All those engaging terrorism will be cornered, and people doing violence, their voice, their strength will reduce. | А те, кто занимается терроризмом, будут загнаны в угол, и люди, совершающие насилие, их голос, их сила уменьшится. |
And many people find them powerfully engaging in many of the same ways that they find games powerfully engaging. | И многие люди находят их очень увлекательными по тем же причинам, по которым считают игры очень увлекательными. |
Like Chaudhuri, Kagan is an engaging writer. | Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем. |
Turkey is also engaging in strategic recalculations. | Турция тоже участвует в стратегических перерасчетах. |
Instead, they are resorting to diversionary tactics by engaging in overblown rhetorical battles about minor controversies. | Вместо этого они прибегают к отвлекающим маневрам, участвуя в раздутых риторических боях по мелким разногласиям. |
Indeed, they have historically been no more bothered by engaging in contradictions than in ignoring facts. | На самом деле, они исторически не больше обеспокоены разбирательством в противоречиях, чем игнорированием фактов. |
Often by engaging in sacred marriage specifically skoodilypooping with the high priestess of the city's temple. | А через так называемый священный брак , или, проще говоря, шпили вили , с верховной жрицей городского храма. |
By their nature, young people lack experience in engaging in policy and governance activities, and therefore strong information, training, and coaching elements are required in all approaches. | У молодых людей по природе недостает опыта, связанного с участием в политических мероприятиях и в руководстве, и, таким образом, в рамках всех подходов требуются элементы серьезного информирования, обучения и подготовки. |
Demand Creation Firms can create a new market for complementary goods by engaging in open source community. | Создание спроса Фирмы могут создать новый рынок для дополняющих товаров путем участия в сообществах открытого исходного кода. |
Procurement, sales, marketing and merchandising are provided by engaging employees through the services of an employment agency. | Приобретение, продажа, организация сбыта и планирование торговли осуществляются путем привлечения соответствующих сотрудников через агентство нанимателя. |
Men should be prosecuted for engaging in prostitution. | Мужчин тоже нужно привлекать к ответственности за занятие проституцией. |
Engaging the services of international short term consultants. | с) привлекать к работе на краткосрочной основе международных консультантов. |
(b) Refrain from engaging in violence against women | b) воздерживаться от применения насилия в отношении женщин |
Minorities, especially the Serb minority, have the fundamental obligation of engaging fully in the quest for solutions by taking advantage of all opportunities to participate in Kosovo's institutions. | На меньшинства, в особенности на сербское меньшинство, возложена серьезнейшая ответственность в том плане, что они должны принимать всемерное участие в поисках решений за счет использования всех возможностей участия в деятельности институтов Косово. |
Japan was committed to working towards prosperity for humanity by engaging in international space activities, in the hope that such cooperative efforts would result in benefits for all. | Япония преисполнена решимости трудиться для процветания всего человечества, участвуя в международной космической деятельности, в надежде на то, что такие совместные усилия пойдут на благо всех. |
All year round and with engaging commentary by the boatmen, you can gaze at the Lednice Chateau, the Minaret and the romantic artificial castle ruins of Janův hrad. | На протяжении круглого года можно посетить здешние места, послушать занимательное повествование матросов, полюбоваться на Леднице, Минарет и романтические искусственные руины Янового града. |
We are reaching out and engaging all groups in a broad consultative dialogue in the writing of the constitution. | Поэтому в составлении нашей конституции мы проводим работу в среде всех групп населения и вовлекаем их в широкий консультативный процесс. |
The same newspaper identified all actresses in Sri Lanka as engaging in the oldest profession in the world , depicting them all as sex workers. | В той же газете все актрисы Шри Ланки были названы представительницами древнейшей в мире профессии и таким образом приравнены к секс работницам. |
(1) Except as otherwise provided by this chapter, a procuring entity engaging in procurement shall do so by means of tendering proceedings. | 1) Если в настоящей главе не предусмотрено иное, закупающая организация проводит закупки с помощью процедур торгов. |
Kosovo Serbs must also do their part by engaging actively in the government and in the political process. | Косовские сербы должны также вносить свой вклад, активно участвуя в деятельности правительства и политическом процессе. |
Related searches : By Engaging - By Engaging With - By All - Known By All - By All This - Loved By All - Used By All - By Waiving All - By All Involved - All By Ourselves - Enjoyed By All - All By Yourself - All By Himself