Translation of "cannot can not" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The self can not feel guilt, cannot feel proud, cannot feel success, cannot feel uh ... failure.
Истинное Я не испытывает ни вины, ни гордости, ни взлетов и ... падений.
Not only can you not help others, you cannot help yourself.
Мы не только не способны помочь другим мы не можем помочь самим себе.
I do not see how he can ever die Nature cannot spare him.
Я не вижу, как он может когда нибудь умереть, Природа не может обойтись без него.
People can talk but animals cannot.
Люди умеют говорить, а животные нет.
You cannot make truth, you cannot help truth, you cannot improve truth, you can only discover.
Вы не можете создать истину, вы не можете помочь истине. Вы не можете усовершенствовать истину. Вы можете только открыть её.
For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
Ибо не преисподняя славит Тебя, не смерть восхваляет Тебя, не нисшедшие в могилу уповают на истину Твою.
Your sister cannot swim well, can she?
Твоя сестра не очень хорошо плавает, не так ли?
So blame me not, but blame yourselves. I cannot help you, nor can you help me.
Я не могу прийти вам на помощь, а вы не можете помочь мне.
So blame me not, but blame yourselves. I cannot help you, nor can you help me.
Я не могу ничем помочь вам, И вы не можете мне помощь оказать.
So blame not, but blame yourselves. I cannot help you, nor can ye help me, Lo!
Поистине, я отрекаюсь от того, что вы меня сделали соучастни ком (Аллаху) (в вашем повиновении) раньше в земной жизни .
So blame not, but blame yourselves. I cannot help you, nor can ye help me, Lo!
Я не могу прийти вам на помощь, а вы не можете помочь мне.
So blame not, but blame yourselves. I cannot help you, nor can ye help me, Lo!
Я не могу ничем помочь вам, И вы не можете мне помощь оказать.
And, though corporations can bring suit, others cannot.
И, хотя корпорации могут подать иск, другие не могут.
He who can, does. He who cannot, teaches.
Кто умеет, делает. Кто не умеет, учит.
You're not passing. What Is cannot pass. It cannot come either.
Ты не проходишь, то, что есть, не может пройти, оно даже не может прийти.
So do not blame me, but blame yourselves I cannot aid you, neither can you aid me.
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи). Не могу я помочь вам (избавиться от наказания Аллаха), и вы не сможете помочь мне.
So do not blame me, but blame yourselves I cannot aid you, neither can you aid me.
Я только звал вас, и вы ответили мне, не браните же меня, а браните самих себя.
So do not blame me, but blame yourselves I cannot aid you, neither can you aid me.
Однако в другом откровении говорится Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа. Ему подвластны только те, которые считают его (дьявола) своим помощником и покровителем и которые приобщают к Нему сотоварищей (16 99 100).
So do not blame me, but blame yourselves I cannot aid you, neither can you aid me.
Я звал вас, и вы послушались меня. Посему не порицайте меня, а порицайте самих себя.
So do not blame me, but blame yourselves I cannot aid you, neither can you aid me.
А я обещал вам, что не будет ни воскресения, ни воздаяния, и я не сдержал своего обещания. Ведь моё обещание ложь.
So do not blame me, but blame yourselves I cannot aid you, neither can you aid me.
А вы послушались меня, так теперь порицайте не меня, а самих себя. Я не могу прийти вам на помощь, а вы не можете помочь мне.
So do not blame me, but blame yourselves I cannot aid you, neither can you aid me.
А потому меня не попрекайте, Вините только лишь себя. Я не могу ничем помочь вам, И вы не можете мне помощь оказать.
And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip (Allah's Purpose). Lo! they cannot escape.
И пусть не думают те, которые стали неверующими, что они миновали (наказание Аллаха и уже спаслись) поистине, они не ослабят не смогут сделать так, что наказание их не постигнет .
And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip (Allah's Purpose). Lo! they cannot escape.
И пусть не думают те, которые не уверовали, что они опередили они ведь не ослабят.
And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip (Allah's Purpose). Lo! they cannot escape.
И пусть неверные не думают, что взяли верх, Им не ослабить (верных)!
And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip (Allah's Purpose). Lo! they cannot escape.
Неверные никогда не думали бы, что они перемогут верующих, они не ослабят их.
If a reasoned argument cannot move us, what can?
Так если обоснованная аргументация не способна двигать нами, то что может?
I cannot speak Chinese. I can just read it.
Я не могу говорить по китайски. Я могу только читать.
You cannot buy friends, you can only make friends.
Друзей нельзя купить, их можно только завоевать.
And who cannot succour them, nor can succour themselves.
И не могут они ложные боги ни помочь им тем, которые поклоняются им , и ни самим себе не помогают.
And who cannot succour them, nor can succour themselves.
и не могут ни им помочь, ни самим себе не помогают?
And who cannot succour them, nor can succour themselves.
которые не способны оказать им поддержку и не способны помочь даже самим себе?
And who cannot succour them, nor can succour themselves.
Эти идолы не могут помогать ни тем, кто поклоняется им, ни самим себе, если кто нибудь будет им угрожать.
And who cannot succour them, nor can succour themselves.
которые не могут оказать помощь ни людям, ни самим себе?
And who cannot succour them, nor can succour themselves.
Они не могут помощь оказать ни им и ни самим себе.
And who cannot succour them, nor can succour themselves.
не могут ни им подать помощи, ни себе самим не помогут?
I cannot help you, nor can you help me.
Не могу я помочь вам (избавиться от наказания Аллаха), и вы не сможете помочь мне.
I cannot help you, nor can you help me.
Ему подвластны только те, которые считают его (дьявола) своим помощником и покровителем и которые приобщают к Нему сотоварищей (16 99 100). Под властью, которой сатана не обладает, подразумеваются доводы и доказательства.
I cannot help you, nor can you help me.
Я не могу помочь вам, а вы не можете помочь мне.
We cannot ignore nor can we fear these realities.
Нам нельзя игнорировать эти реалии, как нельзя и бояться.
How they work, what they can and cannot do.
Как они работают, что они могут и не могут делать.
NURSE Romeo can, Though heaven cannot. O Romeo, Romeo!
Ромео могут, хотя небо не может . О Ромео, Ромео!
I can do many things that you cannot do.
Я могу сделать многое из того, что вы сделать не можете.
I cannot speak I can only type so fast.
Я не могу говорить, я могу только быстро печатать.
The trial cannot be halted, but the sentence can.
Заседание остановить нельзя, ...а приговор изменить можно.

 

Related searches : Cannot Not Be - Can Not Cover - Can Generally Not - Can However Not - Can Not Explain - Can Definitely Not - Can Currently Not - Can Not Complain - Can Not Only - Can Therefore Not - Not Only Can - Can Also Not - He Can Not