Translation of "characterised with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Characterised - translation : Characterised with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unemployment is characterised by considerable regional differences. | В различных регионах уровень безработицы является разным. |
Mimivirus is one of the largest characterised viruses, with a capsid diameter of 400 nm. | Мимивирус является одним из крупнейших описанных вирусов и имеет икосаэдрический капсид диаметром 400 500 нм. |
A category of potential customers characterised by a specific pattern. | Любые средства, чтобы информировать рынок о продукции. |
The KA 226 is characterised by its distinct removable unit. | В них участвуют законодатели, представляющие государства, входящие |
The season was characterised by its frequent changes in the No. | Но в отличие от рейтинга WTA в начале каждого сезона они обнуляются. |
Jeffrey S. Young characterised the era as the beginning of venture capitalism. | Джеффри Йанг описывал то время как начало венчурного капитализма. |
This was characterised by continual breakdowns or the complete collapse of supplies. | Происходили непрерывные перебои или полное прекращение снабжения. |
The proposed methodology includes the concept of area type characterised by demographic similarity with regard to births, mortality and migration. | Предлагаемая методология опирается на концепцию типичной территории , которая отличается демографической схожестью с точки зрения рождаемости, смертности и миграции. |
The Philidor Defence is a chess opening characterised by the moves 1. 2. | Защи та Филидо ра шахматный дебют, начинающийся ходами 1. e2 e4 e7 e5 2. |
Education and training systems were characterised by similar structures and underlying organisational patterns. | Для систем профессионального образования и обучения были характерны сходные структуры и лежащие в их основе организационные схемы. |
Her childhood was characterised by a close relationship with her parents, especially with her father, who was 63 years of age when she was born. | Когда она родилась, отцу было 63 года, в детстве она была очень к нему привязана. |
Over the next few years the work and care' policy will be characterised by | В течение ближайших нескольких лет для политики по содействию совмещению производственных функций и обязанностей по уходу будет характерно следующее |
The Evans Gambit is a chess opening characterised by the moves 1. 2. 3. 4. | Гамбит Эванса шахматный дебют, начинающийся ходами 1. e2 e4 e7 e5 2. |
2010 11 season Harlequins endured a mixed 2010 11 season, which was characterised by inconsistency. | Сезон 2010 11 Команда выступала с переменным успехом в течение сезона. |
The Bogo Indian Defence is a chess opening characterised by the moves 1. 2. 3. | Защита Боголюбова шахматный дебют, начинающийся ходами 1. d2 d4 Kg8 f6 2. c2 c4 e7 e6 3. |
EBRD noted that 'industry in transition countries is characterised by obsolete, inefficient processes and technologies'. | ЕБРР также от ме чает, что промышленность в странах с пе ре ход ной экономикой характеризуется уста рев шими, неэффективными процессами и тех но логиями . |
The southern coast, which opens onto the Gulf of Guacanayabo, is marshy and characterised by mangroves. | В южной части провинции на побережье залива Гуаканаябо болотистая равнина, покрытая мангровым лесом. |
Christian philosophy is a development in philosophy that is characterised by coming from a Christian tradition. | В рамках христианской философии выделяются православная, католическая и протестантская философии. |
This relationship can be best characterised as mutual interdependence of supply, demand, investment and know how. | Лучше всего данные отношения характеризует понятие взаимозависимости поставок, спроса, инвестиций и технологий. |
Azerbaijan is also a mountainous country characterised by a great variety of landscapes and climate zones. | Азербайджан также горная страна, которая характеризуется большим многообразием ландшафтов и климатических зон. |
The EU has a special responsibility for peace and stability in a world characterised by increasing interdependence. | Евросоюз несет особую ответственность в деле обеспечения мира и стабильности в мире, который характеризуется увеличивающейся взаимозависимостью. |
It is characterised by unique sceneries, created by a varied mosaic of rocks, river bends and gullies. | Парк выделяется уникальными ландшафтами, созданными пестрой мозаикой скал, ущелий и оврагов. |
In this way we can break free of the institutionalised tug of war that has characterised EU relations. | Так мы можем избежать непременной напряжённости, столь свойственной отношениям в ЕС. |
All three men were characterised by their strong opposition to unilateral action by the United States in Iraq. | Все три человека характеризовались их сильной оппозицией односторонним действиям США в Ираке. |
They are characterised by temperatures about 30 40 K lower than in the upper troposphere at nearby latitudes. | Они характеризуются температурой на 30 40 К ниже, чем верхние слои тропосферы в соседних широтах. |
Typically, these industries put heavy pressure on the environment and are characterised by substantial consumption of natural resources. | Эти виды промышленности, как правило, оказывают большое давление на окру жа ющую среду и характеризуются масштабным по треб лением природных ресурсов. |
Another area with a relatively homogeneous level of Bologna implementation is the region of the Western Balkans characterised by its common aspiration to accede to the EU. | Другой регион, в котором Болонские принципы внедряются относительно однородно регион Западных Балкан, страны которого стремятся присоединиться к ЕС. |
The Scottish Enlightenment (, ) was the period in 18th century Scotland characterised by an outpouring of intellectual and scientific accomplishments. | Шотла ндское Просвеще ние () период в истории Шотландии XVIII века, характеризующийся всплеском интеллектуальной и научной активности. |
Many ENP partner countries, however, are characterised by compartmentalised administrative structures, a main concern of aligning national with the EU provisions will be to improve cooperation within the administration. | Для многих стран соседей, однако, характерно обособление административных структур, поэтому основным аспектом сближения национального законодательства с законодательством ЕС должно стать улучшение сотрудничества внутри административной системы. |
The year was characterised by the establishment of the necessary operational framework to support the planned series of Tacis activities. | Этот год ознаменовался созданием необходимой оперативной базы для поддержки ряда запланированных проектов Тасис. |
borders by enhancing relations with all of the EU s neighbours first and foremost Russia. The objective is to create a wider Europe, characterised by a single economic and social space. | Она нацелена на создание дружеского окружения на границах расширенного Союза путем укрепления связей со всеми соседями ЕС и, прежде всего, с Россией. |
Characteristics Outside Romanesque architecture, the art of the period was characterised by a very vigorous style in both sculpture and painting. | Помимо архитектуры романский период в искусстве характеризовался очень энергичным стилем как в скульптуре, так и в живописи. |
The electronic dissemination mentioned so far is often characterised by a rather low content of analysis, as it contains only figures. | Вполне очевидно, что результаты должны быть доступны пониманию пользователя Он должен иметь доступ, наиболее простой и дешевый, в формате, позволяющем ему выполнить без затруднений последующую обработку информации. |
Government supporters characterised the decision to censure Jara as despicable, arguing that she was not responsible for DINI's surveillance or data collection. | Сторонники правящего кабинета охарактеризовали решение о вотуме недоверия как позорное , утверждая, что Хара не несёт ответственности за сбор информации со стороны спецслужб. |
The Benko Gambit is a chess opening characterised by the move 3...b5 in the Benoni Defense arising after 1. 2. 3. | Во лжский гамби т (в западной шахматной литературе Гамбит Бенко ) дебют, начинающийся ходами 1. d2 d4 Кg8 f6 2. c2 c4 c7 c5 3. d4 d5 b7 b5. |
In his response to a notification issued under articles 15 and 34 of the Rules, the claimant substantially re characterised his claim. | В своем ответе на уведомление, изданное в соответствии со статьями 15 и 34 Регламента, заявитель существенно изменил характеристику своей претензии. |
The network of education establishments was characterised by a high degree of specialisation and a large number of small one profile schools. | Сеть учебных заведений отличалась высокой степенью специализации и наличием большого числа небольших однопрофильных училищ. |
The Kalahari Desert in the east and north is characterised by thick layers of the terrestrial land and limestone and scarcity rainfall. | Для пустыни Калахари на востоке и севере характерны мощные пласты континентальных пород и известняка и крайне редкие осадки. |
In Denmark, such a process is most often observed in public housing areas characterised by a high rate of social problems and an over representation of inhabitants with immigrant or refugee background. | В Дании это явление чаще всего наблюдается в районах государственного жилья, для которых характерны обилие социальных проблем и чрезмерная представленность среди жителей лиц из числа иммигрантов или беженцев и их потомков. |
This period was characterised by dramatic shifts between very cold glacial intervals and much warmer interglacial periods like the one we're in today. | Для этого времени характерны резкие переходы между очень холодными ледниковыми эпохами и намного более тёплыми межледниковьями, такими как наше время. |
In the aftermath of the massacre, the Uzbek government characterised the bulk of the protesters as 'Islamic extremists', a designation that has since become synonymous with anyone that does not fit in with the state's narrow vision of an ideal citizen. | После резни правительство Узбекистана охарактеризовало группу протестующих как исламских экстремистов с тех пор это обозначение стало синонимом для всех, кто не вписывается в узкое правительственное видение идеального гражданина. |
The traditional segregation of educational choices is characterised by the higher percentage of female students in the fields of pedagogy, art and the humanities. | Для традиционных различий в выборе образования характерна более высокая доля женщин в таких областях, как педагогика, искусства и гуманитарные науки. |
The vegetation from 3500 to 4200 m is characterised by Lobelia wollastonii , L. lanurensis , and Senecio erici rosenii and covers about 25 of the park. | От 3500 до 4200 м встречаются в основном Lobelia wollastonii , Lobelia lanurensis и Senecio erici rosenii , которые покрывают 25 парка. |
In order to achieve this objective, It had to be considered that about 70 of technological equipment could be characterised by a lack In flexibility. | Для достижения этой цели, необходимо было принять во внимание, что около 70 технологического оборудования характеризовалось отсутствием производствен ной гибкости. |
These policies have characterised the federal government, and have in turn increased levels of vulnerability, poverty and inequality in the country over the last few years. | Подобная политика характерна для федерального правительства и, в свою очередь, увеличила уровень уязвимости, нищеты и неравенства в стране за последние несколько лет. |
Related searches : Well Characterised - Was Characterised - Further Characterised - Characterised Through - Characterised By Comprising - Can Be Characterised - Characterised In That - Are Characterised By - To Be Characterised - Interrelated With - Realized With