Translation of "codified" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

With independence in 1961, these rules were codified in a constitution.
С момента обретения независимости в 1961 году эти правила были записаны в Конституции.
In the World Trade Center, human creativity and collaboration were universally codified.
Во Всемирном торговом центре формировались всеобщие принципы человеческого творчества и сотрудничества.
It has codified reparation and acknowledgment of harm and rehabilitation as sentencing objectives.
Целями наказания он на законодательном уровне определил признание и возмещение ущерба, а также реабилитацию правонарушителей.
Those immunities and privileges were thus reaffirmed as currently codified in international law.
Таким образом, эти иммунитеты и привилегии подтверждаются в международном праве в том виде, в каком они были кодифицированы.
So, these sets of numbers can be codified by Ohm's law, for example,
Они просто абстракция, её законы. Эти наборы чисел могут быть зашифрованы , например, законом Ома.
Jean Piaget, a Swiss born linguist codified what we now call structural analysis.
В то время как мы пытаемся понять текст, мы следуем за одной или другой нитью. Жан Пиаже, швейцарский лингвист определил то, что мы сейчас называем структурным анализом .
In 1972, a revised version of Hepburn was codified as ANSI standard Z39.11 1972.
В 1972 году пересмотренный вариант системы Хэпбёрна был объявлен американским государственным стандартом ANSI Z39.11 1972.
From these humble beginnings the game quickly became a fully regulated and codified sport.
С этого скромного начала игра быстро развилась в полностью формализованный вид спорта.
However, customary law was part of the way of life in Zambia and not codified.
Вместе с тем обычное право является частью образа жизни в Замбии, причем оно не кодифицировано.
Ms. GIL (France) said that French legislation codified torture and acts of barbarity as punishable offences.
Г жа ЖИЛЬ (Франция) говорит, что французское законодательство квалифицирует пытки и жестокое обращение как уголовно наказуемые преступления.
Theories and concepts such as control of outer space and space force projection are being codified.
Кодифицируются и соответствующие теории и концепции, такие как контроль космического пространства и проецирование космических сил.
Ethnic Malays special status has long been codified in affirmative action policies giving them special economic benefits.
Особый статус этнических малайцев был давно закреплен государственной политикой, предоставляющей им специальные экономические привилегии.
Rather than being a codified musical style, fusion can be viewed as a musical tradition or approach.
Будучи скорее систематизированным музыкальным стилем, фьюжн может быть рассмотрен как музыкальная традиция или подход.
Based on the language of Lübeck, a standardized written language was developing, though it was never codified.
Для развития законотворчества в империи также требовался общий, всем понятный язык, на котором бы писались законы.
Islamic laws in Malaysia are based on religious doctrine but codified and passed as statutes by state parliaments.
Исламские законы в Малайзии основаны на религиозной доктрине, но вносятся в кодексы и проходят как законодательные акты парламента.
4. New Zealand also intended to play its part in the areas which had not yet been codified.
4. Новая Зеландия намерена также внести свой вклад в работу в тех областях, которые еще не были кодифицированы.
These commitments were codified into Millennium Development Goal 7, which calls on the international community to ensure environmental sustainability.
С.13. По мере того как развивающиеся страны стремятся к развитию своей экономики, важно обеспечить, чтобы этот процесс осуществлялся с учетом требований охраны окружающей среды в соответствии со сформулированной в Декларации тысячелетия целью 7.
These commitments were codified into Millennium Development Goal 7, which calls on the international community to ensure environmental sustainability.
С.2. Эти обязательства были закреплены в сформулированной в Декларации тысячелетия цели 7, призывающей к обеспечению экологической устойчивости.
Bearing in mind the primacy of international human rights law as codified in the International Bill of Human Rights,
учитывая примат международных норм в области прав человека в том виде, как они кодифицированы в Международном билле о правах человека,
207. A detailed description concerning family laws, codified in the new Personal Statute Law 20 of 1992, was given.
207. Было дано подробное описание законов о семье, кодифицированных в принятом в 1992 году новом Законе о личном статусе 20.
The scope of this commitment has been codified in the CCCs that include specific hygiene, sanitation and water supply activities.
Это стремление официально отражено в основных обязательствах в отношении детей в чрезвычайных ситуациях (ООД), которые предусматривают специальные мероприятия в области гигиены, санитарии и водоснабжения.
We do they're the codified rules that I've come up with, which are more or less ignored by the community.
Да, есть. Были первоначальные правила, которые я разработал и которыми сообщество более или менее пренебрегает.
The legalization of prostitution in October 2000 merely codified a long standing Dutch tradition of tolerance towards buying and selling sex.
Легализация проституции в октябре 2000 года только систематизировала голландскую долговременную традицию терпимости к покупке и продаже секса.
In addition, it has codified directions to judges to reduce the level of incarceration of all Canadians, in particular aboriginal people.
Кроме того, он отдал общие указания судьям о сокращении числа тюремных заключений в отношении канадцев, особенно представителей коренных народов.
The policy, which is codified in legislation, was first implemented in the 54 largest municipalities, followed by nationwide implementation in 2003.
Данная политика, закрепленная в законодательстве, была впервые опробована в 54 крупнейших муниципалитетах, а в 2003 году была распространена на всю территорию страны.
These problems are further exacerbated by the lack of codified opinions of the Supreme Court and statutory laws of the country.
Эти проблемы усугубляются еще и отсутствием кодифицированных мнений Верховного суда и отсутствием статутных законов страны.
Judges could only issue judgments on the basis of fatwa when the case in question was not covered by codified law.
Судьи могут выносить решения на основе фетвы только в тех случаях, когда рассматриваемое дело не подпадает под кодифицированное право.
57. There was thus an urgent need for socio economic rights to be codified into the whole body of human rights.
57. Поэтому представляется настоятельно необходимым и срочным добиться официального включения социально экономических прав в общий свод прав человека.
The official version of those laws not codified in the United States Code can be found in United States Statutes at Large.
Архивариус собирает ежегодные тома принятых законов и публикует их в виде Большого свода законодательства Соединённых штатов (United States Statutes at Large).
Currently, certain concepts and theories of warfare, such as those calling for control over or occupation of outer space, are being codified.
В настоящее время официально принимаются концепции и теории ведения войны, которые, в частности, призывают контролировать и оккупировать космическое пространство .
Torture or other cruel or inhuman treatment inflicted on a person in State custody must be codified as a separate criminal offence.
Пытки или другие виды жестокого или бесчеловечного обращения в отношении лица, находящегося под стражей в государственных органах, должны быть квалифицированы как отдельный вид уголовного преступления.
Some scholars argue that the dictates of public conscience provision of the Martens Clause includes environmental concerns as codified in environmental treaties.
Некоторые ученые утверждают, что положение декларации Мартенса, касающееся требований общественного сознания , охватывает экологические озабоченности, отраженные в международных договорах о защите окружающей среды.
The principle of self determination is rooted in the idealism of Woodrow Wilson and codified in the Charter of the United Nations.
Принцип самоопределения коренится в идеалистических воззрениях Вудро Вильсона и закреплен в Уставе Организации Объединенных Наций.
China's current government arrived through a tectonic revolution animated by anti imperialism, anti colonialism, and anti capitalism codified as orthodox Marxist Leninist doctrine.
Сегодняшнее правительство Китая пришло к власти вследствие тектонической революции, вдохновленной анти имперализмом, анти колониализмом и анти капитализмом, которые и составляют ортодоксальную доктрину Марксизма Ленинизма.
The ILC commentary also makes clear that the doctrine of necessity codified in article 25 is distinct from the doctrine of military necessity.
В комментарии Комиссии также четко указывается, что доктрина необходимости, кодифицированная в статье 25, отличается от доктрины военной необходимости.
In the name of economic patriotism, security, and other considerations, resistance to M amp A s is being codified in an increasing number of countries.
Во имя экономического патриотизма , безопасности и других соображений, сопротивление по отношению к слияниям и поглощениям становится обычным во все большем числе стран.
Therefore, the transmitting State would have to transmit to the receiving State the relevant information codified by the TIN used in the receiving State.
Поэтому передающее государство должно будет передавать получающему государству соответствующую информацию, кодифицированную по ИНН, используемому в получающем государстве.
The principle of restraint has been codified in many jurisdictions, including Canada, Finland, New Zealand and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Принцип сдерживания был законодательно закреплен во многих странах, в том числе в Канаде, Новой Зеландии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, а также в Финляндии.
First, the Convention has now codified complex issues relating to shipping and navigation, fisheries, communications, overflights, resource exploitation and conservation, environmental protection and maritime jurisdiction.
Во первых, в Конвенции теперь кодифицированы сложные вопросы, касающиеся судоходства и навигации, рыбных ресурсов, связи, воздушных пролетов, эксплуатации и сохранения ресурсов, защиты окружающей среды и морской юрисдикции.
The principles codified in its Charter and in the Universal Declaration of Human Rights compel us all to stand against racism, racial discrimination and apartheid.
Принципы, воплощенные в ее Уставе и во Всеобщей декларации прав человека, побуждают нас к тому, чтобы противостоять расизму, расовой дискриминации и апартеиду.
To begin with, if the NPT is unconditionally and indefinitely extended in April 1995, its discriminatory features will be codified and will thus become immutable.
Прежде всего, если ДНЯО будет безоговорочно продлен на неопределенный срок в апреле 1995 года, то его дискриминационный характер будет кодифицирован и станет непреложным.
With the internationalization of the tango, its slum origins were forgotten and a strictly codified dance was exported with clearly defined roles between man and woman.
В процессе интернационализации танго его истоки были забыты и строго кодифицированный танец был экспортирован с четко разделенными ролями между мужчиной и женщиной.
This Code is regularly updated in the light of the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System, codified by the World Customs Organization
Этот Кодекс регулярно обновляется с учетом Международной конвенции о согласованной системе описания и кодирования товаров (Согласованная система), кодифицированной Всемирной таможенной организацией
Their role is currently codified by a post 1945 law that gives them enormous influence, even though their membership has dwindled to a mere 8 of employees.
Действительно, наверное самым фундаментальным шагом является радикальная трансформация работы профсоюзов.
Their role is currently codified by a post 1945 law that gives them enormous influence, even though their membership has dwindled to a mere 8 of employees.
Их роль сегодня кодифицирована законом пост 1945 года, предоставляющим им огромное влияние, несмотря на то, что количество их членов сократилось до 8 всего занятого населения.

 

Related searches : Codified Knowledge - Codified Rules - Codified Constitution - Codified Law - Codified Version - Is Codified - Codified Processes - Codified In Law