Translation of "cognisant" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Cognisant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are cognisant of everything.
Мы знали, что то, что Аллах дает Сулайману, Сулайман использует для призыва людей к повиновению Своему Господу.
God is cognisant of everything.
И Аллах о всякой вещи знающ!
God is cognisant of everything.
Аллах о всякой вещи знающ!
We are cognisant of everything.
Благодаря этому ветру Сулейман отправлялся в путешествия на восток и запад, но всякий раз он возвращался на благословенную землю. А поскольку божественное знание Аллаха объемлет всякую вещь, Аллах прекрасно знал обо всем, что происходило с Давудом и Сулейманом.
We are cognisant of everything.
Мы знаем о всякой вещи.
God is cognisant of everything.
Аллах же знает о всякой вещи.
We are cognisant of everything.
И нет ничего большого или малого, что скрыто от Нас.
God is cognisant of everything.
Поистине, Аллах объемлет Своим знанием всё сущее!
We are cognisant of everything.
И Мы знали все, что связано с этим.
God is cognisant of everything.
А Аллах ведает обо всем сущем.
We are cognisant of everything.
И знали Мы про все и вся.
God is cognisant of everything.
Бог всеведущ.
He is certainly cognisant of everything.
Поистине, Он о всякой вещи обо всем знает Он знает в чем благо и в чем вред для Его творений !
Surely God knows and is cognisant.
Поистине, Аллах знающий, всеведающий!
He is certainly cognisant of everything.
Поистине, Аллах сведущ о всякой вещи!
Surely God knows and is cognisant.
Поистине, Аллах ведущий, знающий!
He is certainly cognisant of everything.
Воистину, Аллах знает о всякой вещи.
Surely God knows and is cognisant.
Что же касается знания о перечисленных выше пяти вещах, то Он скрыл его от творений по Своей мудрости. И если человек задумается над этим, то ему станет ясно, что незнание некоторых вещей приносит людям огромную пользу.
Surely God knows and is cognisant.
Воистину, Аллах Знающий, Ведающий.
He is certainly cognisant of everything.
Поистине, Аллах знает интересы всех Своих рабов. Он о всякой вещи ведает.
Surely God knows and is cognisant.
Поистине, Аллах Знающий, ведающий о всякой вещи и сокровенном. Но никто не знает Его тайное.
He is certainly cognisant of everything.
Воистину, Аллах сведущ обо всем сущем.
Surely God knows and is cognisant.
Воистину, Аллах знающий, ведающий.
He is certainly cognisant of everything.
Истинно, Бог всеведущ.
Surely God knows and is cognisant.
Бог есть знающий, ведающий.
He is cognisant of what you do.
И Он Аллах лучше знает, что они совершили (в земной жизни).
Their Lord is best cognisant of them.
Их Господь лучше знает про них .
He is cognisant of what you do.
А Он лучше знает, что они совершили.
God alone is cognisant of their faith.
Аллах лучше знает их веру.
My Lord is cognisant of their guile.
Он сказал посланцу Вернись к царю и спроси его, что случилось с женщинами, которые порезали себе руки? Воистину, история с этими женщинами очевидна и не вызывает никаких сомнений.
God alone is cognisant of their faith.
Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар. На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (брачного дара).
My Lord is cognisant of their guile.
Воистину, моему Господу известно об их кознях .
Their Lord is best cognisant of them.
Их Господу лучше знать о них .
He is cognisant of what you do.
Ему лучше знать о том, что они делают.
God alone is cognisant of their faith.
Аллаху лучше знать об их вере.
Their Lord is best cognisant of them.
Одни предложили возвести строение перед входом в пещеру и оставить их так ведь их Господь лучше знает про них.
He is cognisant of what you do.
Ведь Аллах лучше знает все их деяния.
God alone is cognisant of their faith.
Аллах лучше знает искренность их веры.
My Lord is cognisant of their guile.
Воистину, мой Господь знает их козни .
Their Lord is best cognisant of them.
Их Господь лучше знает о том, кто они есть .
He is cognisant of what you do.
Аллах ведь лучше знает о том, что вершили они.
My Lord is cognisant of their guile.
Господь мой, истинно, про их уловки знает .
My Lord is cognisant of their guile.
Господь мой знает их замыслы .
Their Lord is best cognisant of them.
Господь их лучше всех знает их .
God is responsive to gratitude and is cognisant.
Поистине, Аллах благодарный (и) знающий!