Translation of "come to a stop" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Come on, stop it. Stop it!
Хватит, перестаньте, остановитесь!
They come to a certain point and then stop.
Они добегали до определенного места и останавливались.
Come ahead, stop.
Давай приезжай точка.
Come on, stop!
Хватит, налетались!
And Phil, you stop me when I come to an X, a Z, or a full stop.
А ты, Фил, остановишь меня, когда попаду на X или Z или точку.
I didn't come here to stop you.
Я пришел не для того, чтоб тебя остановить.
Stop. Oh come on!
Господи, перестань.
Come on! Stop it!
Остановись!
Oh, come on, stop.
Да ладно тебе, прекрати.
Come on. Stop fighting.
Перестаньте драться!
Come on, stop sulking.
Ладно, хватит дуться.
Come on, stop it.
Перестань, перестань!
Stop it, come on.
Не надо меня подбадривать.
Listen, I had come to tell you to stop.
Слушай, я пришёл, чтобы попросить тебя остановиться.
J, come on! Dez, stop!
Дез, хајде!
Come now, angel. Stop shaking.
Ну, крошка, перестаньте дрожать.
Stop! Don't come any closer!
Остановитесь!
André, come back in and stop being a clown.
Андрэ, влезайте в лодку и прекратите валять дурака.
Elizabeth, stop him. I didn't ask him to come.
Элизабет, не пускайте его, пусть он уходит отсюда.
Do not leave the vehicle until it has come to a full stop.
Не покидайте транспортное средство до его полной остановки.
Come on, stop thinking about that.
Брось, хватит об этом думать.
Stop yakkin' and come play cards!
Пьеро, иди сюда.
Come, Holy Father, stop the mass.
А ну, святый отче, кончай обедню.
Oh, come on now, stop that.
О, вернитесь, остановитесь
Stop it before the cops come!
Разнимите их! Что вы смотрите? Держи её!
Come on! Stop being an idiot!
Будешь думать о муже.
I have come to tell you that this must stop!
Я приехала сказать вам, что это должно кончиться.
Stop it and come back home now.
Хватит, возвращайся домой.
Stop fighting and just come over here!
Прекратите драку и идите сюда!
Come on, Père Jules. Stop fooling around.
Эй, папаша Жюль, перестаньте, не делайте глупости.
Come on now stop all your nonsense.
Давай, ты сейчас прекратишь весь свой вздор.
Come on, Goliath, and stop that begging'.
Пойдем, Голиаф, хватит попрошайничать.
Stop! Come on! You wait and see...
Ты кончишь как Эммерих, грязный доносчик!
Come on, bum, push. Stop lazing about.
Давай, бездельник, толкай
Come on, maestro, don't stop the music
Ну же, маэстро, не останавливайтесь!
Come on, drink the water. Stop wiggling.
На, выпей водички!
Dirty thoughts you cannot stop, they will come initially...they will come.
Вы не можете остановить поток плохих мыслей, они будут приходить, будут.
Try and stop me. Come along with me.
Вставите кляп?
Stop it and come down off of there.
Заканчивайте и идите отсюда.
We stop for a quick commercial break, and then we come back to the traditional systems.
Мы прервёмся на короткую рекламную паузу, и потом вернёмся к традиционным методам.
The time has come to stop the sale of slavery to the young!
ѕришло врем покончить продажу рабства молодЄжи.
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
Пожалуйста, прекрати ходить вокруг да около и переходи прямо к делу.
Can we come out and stop calling this a democracy because it isn't.
Можем ли мы признаться и перестать называть это демократией, потому что это не есть демократия.
Oh, honey, stop. You're not gonna let a Tbone steak come between us.
О, дорогая ты же не позволишь какомуто стейку встать между нами.
Well, stop it and come and get the baby!
Перестань и возьми ребёнка!

 

Related searches : Come To Stop - Come To A - To Stop - Come To - I Come To A - Come To A Compromise - Come To A Conclusion - Come To A Decision - Come To A Realization - Come To A Standstill - Stop To Consider - Stop To Smoke - To Stop Selling - Try To Stop