Translation of "come to a stop" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Come - translation : Come to a stop - translation : Stop - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Come on, stop it. Stop it! | Хватит, перестаньте, остановитесь! |
They come to a certain point and then stop. | Они добегали до определенного места и останавливались. |
Come ahead, stop. | Давай приезжай точка. |
Come on, stop! | Хватит, налетались! |
And Phil, you stop me when I come to an X, a Z, or a full stop. | А ты, Фил, остановишь меня, когда попаду на X или Z или точку. |
I didn't come here to stop you. | Я пришел не для того, чтоб тебя остановить. |
Stop. Oh come on! | Господи, перестань. |
Come on! Stop it! | Остановись! |
Oh, come on, stop. | Да ладно тебе, прекрати. |
Come on. Stop fighting. | Перестаньте драться! |
Come on, stop sulking. | Ладно, хватит дуться. |
Come on, stop it. | Перестань, перестань! |
Stop it, come on. | Не надо меня подбадривать. |
Listen, I had come to tell you to stop. | Слушай, я пришёл, чтобы попросить тебя остановиться. |
J, come on! Dez, stop! | Дез, хајде! |
Come now, angel. Stop shaking. | Ну, крошка, перестаньте дрожать. |
Stop! Don't come any closer! | Остановитесь! |
André, come back in and stop being a clown. | Андрэ, влезайте в лодку и прекратите валять дурака. |
Elizabeth, stop him. I didn't ask him to come. | Элизабет, не пускайте его, пусть он уходит отсюда. |
Do not leave the vehicle until it has come to a full stop. | Не покидайте транспортное средство до его полной остановки. |
Come on, stop thinking about that. | Брось, хватит об этом думать. |
Stop yakkin' and come play cards! | Пьеро, иди сюда. |
Come, Holy Father, stop the mass. | А ну, святый отче, кончай обедню. |
Oh, come on now, stop that. | О, вернитесь, остановитесь |
Stop it before the cops come! | Разнимите их! Что вы смотрите? Держи её! |
Come on! Stop being an idiot! | Будешь думать о муже. |
I have come to tell you that this must stop! | Я приехала сказать вам, что это должно кончиться. |
Stop it and come back home now. | Хватит, возвращайся домой. |
Stop fighting and just come over here! | Прекратите драку и идите сюда! |
Come on, Père Jules. Stop fooling around. | Эй, папаша Жюль, перестаньте, не делайте глупости. |
Come on now stop all your nonsense. | Давай, ты сейчас прекратишь весь свой вздор. |
Come on, Goliath, and stop that begging'. | Пойдем, Голиаф, хватит попрошайничать. |
Stop! Come on! You wait and see... | Ты кончишь как Эммерих, грязный доносчик! |
Come on, bum, push. Stop lazing about. | Давай, бездельник, толкай |
Come on, maestro, don't stop the music | Ну же, маэстро, не останавливайтесь! |
Come on, drink the water. Stop wiggling. | На, выпей водички! |
Dirty thoughts you cannot stop, they will come initially...they will come. | Вы не можете остановить поток плохих мыслей, они будут приходить, будут. |
Try and stop me. Come along with me. | Вставите кляп? |
Stop it and come down off of there. | Заканчивайте и идите отсюда. |
We stop for a quick commercial break, and then we come back to the traditional systems. | Мы прервёмся на короткую рекламную паузу, и потом вернёмся к традиционным методам. |
The time has come to stop the sale of slavery to the young! | ѕришло врем покончить продажу рабства молодЄжи. |
Please stop beating around the bush and come straight to the point. | Пожалуйста, прекрати ходить вокруг да около и переходи прямо к делу. |
Can we come out and stop calling this a democracy because it isn't. | Можем ли мы признаться и перестать называть это демократией, потому что это не есть демократия. |
Oh, honey, stop. You're not gonna let a Tbone steak come between us. | О, дорогая ты же не позволишь какомуто стейку встать между нами. |
Well, stop it and come and get the baby! | Перестань и возьми ребёнка! |
Related searches : Come To Stop - Come To A - To Stop - Come To - I Come To A - Come To A Compromise - Come To A Conclusion - Come To A Decision - Come To A Realization - Come To A Standstill - Stop To Consider - Stop To Smoke - To Stop Selling - Try To Stop