Translation of "come to use" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They will come to be of use. | Мы их используем. |
It's no use waiting for him to come. | Не имеет смысла ждать, что он придёт. |
Come here and use your muscles! | Иди сюда и покажи нам свои мускулы! |
Come on, I wanna use the phone. | Пойдемка,мне надо позвонить. |
Come along in. Use east towest runway. | Садитесь на восточнозападную полосу. |
You'll have no call to use it, most likely. Come on. | Думаю, стрелять не понадобится. |
Come on. We can use the dining table. | Нам надо сойти на берег. |
'What do you use it for?' Come over. | Для чего ты его используешь? Забегай. |
It's no use, Jekyll. You'd better come quietly. | Бесполезно, Джекилл, следуйте за мной. |
Be assured we come to use our hands and not our tongues. | Не языки, а руки пустим в ход. |
Engineers use this time to come up with a cool patch for code, come up with an elegant hack. | И вот инженеры тратят это время, чтобы создать какую нибудь прелестную мозаику из кода, придумать какой нибудь элегантный трюк. |
Other passers will come, but you'll be the last creature to use it. | Интересуетесь? Позвольте представиться. |
When did the word biotechnology come into common use? | Когда слово биотехнологии вошло в общее употребление? |
They call for tourists to come to the country and they use us as bait. | Они привлекают туристов в страну и используют нас как приманку. |
Uncle gets drunk, doesn't use condom. Come back, start again. | Дядя напивается и не использует презерватив. Возвращайся и начинай заново. |
We do not use any electrons that come from coal. | Мы не используем те, что получают от угля. |
No use letting the South come down around your ears. | Нет никакой необходимости оставаться на Юге. |
Your rainbow will come smiling through No use at all. | Совершенно никакого. |
So that engineers use this time to come up with a cool patch for code, come up with an elegant hack. | И вот инженеры тратят это время, чтобы создать какую нибудь прелестную мозаику из кода, придумать какой нибудь элегантный трюк. |
When I come back with Halliday, I'll use my own key to let us in. | Когда мы с Холлидеем вернёмся, я отопру дверь своим ключом. |
Then you can use this opportunity really to deepen your understanding and to come home fully to yourself. | То ты можешь использовать эту возможность по настоящему чтобы углубиться в своём понимании и полностью прийти домой к себе. |
We can't use this table because a leg has come off. | Мы не можем пользоваться этим столом, потому что у него отвалилась ножка. |
We tried to come up with a way to use genetic algorithms to create a new type of concentrator. | Мы пробывыли с помощью генетических алгоритмов создать новый тип концентратора. |
KB I was going to use you, but I decided I might want to come back another year. | Я хотел над вами поэкспериментировать, но потом решил, вдруг я захочу сюда вернуться на следующий год. |
'What do you use it for?' Come over. It does Frogger. OK. | Для чего ты его используешь? Забегай. С ним можно играть во Frogger . Вот. |
In order to be ungrateful for Our favours and to use the comforts therefore they will soon come to know. | чтобы выразить (этим самым) свою неблагодарность за то, что Мы им даровали за то, что Мы избавили их от страха и опасности и чтобы пользоваться (благами этой жизни), (но) потом в День Суда они (все же) узнают (о том, какое наказание приготовил Аллах им за это)! |
In order to be ungrateful for Our favours and to use the comforts therefore they will soon come to know. | чтобы не верить в то, что Мы им дали. Пусть же они наслаждаются, потом они узнают! |
In order to be ungrateful for Our favours and to use the comforts therefore they will soon come to know. | Это происходит для того, чтобы они проявили неблагодарность за то, чем Мы их одарили, и могли попользоваться благами, но скоро они узнают. |
In order to be ungrateful for Our favours and to use the comforts therefore they will soon come to know. | Они отвергают Наши блага, не испытывая чувства признательности. Пусть они наслаждаются, следуя своим страстям и прихотям в земной жизни, ибо скоро они узнают последствия неверия, увидев тяжкое наказание. |
In order to be ungrateful for Our favours and to use the comforts therefore they will soon come to know. | чтобы отрицать то, что Мы спасли их. Так пусть же они предаются земным утехам, ибо скоро они познают результаты своего поведения . |
In order to be ungrateful for Our favours and to use the comforts therefore they will soon come to know. | Неблагодарно отвергая Наши блага И предаваясь (суете земных страстей). Но скоро предстоит узнать им! |
In order to be ungrateful for Our favours and to use the comforts therefore they will soon come to know. | Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им и предаваясь удовольствиям. Скоро они узнают. |
So we tried to come up with a way to use genetic algorithms to create a new type of concentrator. | Мы пробывыли с помощью генетических алгоритмов создать новый тип концентратора. |
Come, cordial and not poison, go with me To Juliet's grave for there must I use thee. | Ну, сердечные, а не яд, пойти со мной на могилу Джульетты, ибо там я должен использовать тебя. |
And then we'll see if we can come up with maybe use what we already know to come up with a couple more trig identities. | А потом посмотрим, сможем ли мы использовать то, что уже знаем, чтобы вывести еще пару тригонометрических тождеств. |
my clothes come from Garden Street , how can they use real animal fur? | я купил одежду на Гарден Стрит , откуда там может быть натуральный мех? |
But the time will come when the banks will want to use their excess reserves to support more profitable lending. | Но придет время, когда банки захотят использовать свои избыточные резервы для того, чтобы поддержать более выгодное кредитование. |
Because otherwise it would come into the frame especially when we use two laptops. | Поскольку, в противном случае, мы получим эффект рамки, особенно, если используем два ноутбука. |
In secret clauses of the treaty they agreed to use force if Louis XIV would not come to terms with Spain. | В секретных статьях договора они согласились на применение силы, если Людовик XIV не придет к соглашению с Испанией. |
I would like to cross that bridge when we come to it, but certainly we think it would be of use. | Я расскажу о них тогда, когда до них дойдет очередь, но мы считаем, что это будет целесообразно. |
They don't even have to log in to come use this tool, mine this data, find interesting things out with this. | Им даже не надо регистрироваться, что бы использовать эти инструменты, получить эти данные, находить интересные вещи в этом. |
A comprehensive legal regime to govern rationally the use and management of the oceans has now come into effect. | Всеобъемлющий правовой режим для рационального регулирования использования и охраны океанов теперь вступил в силу. |
'It's no use speaking to it,' she thought, 'till its ears have come, or at least one of them.' | Это бесполезно говорить с ней, подумала она, до его ушей пришли, или, по крайней мере один из них. |
Fossil fuels will be with us for some time to come, and we should continuously seek out cleaner ways to use them. | Ископаемое топливо ближайшее время останется с нами, и мы должны постоянно искать способы для его более безвредного использования. |
We created a black and white photography course, and we allowed students to come in and learn how to use a darkroom. | Вот эксперимент, что мы провели в Гарварде. Мы открыли курс фотографии, черно белой фотографии, студенты могли придти и научиться пользоваться темной комнатой. |
Related searches : Use To Come - Come To - Use To Use - To Use - To Come Back To - Come To Compromise - Challenges To Come - Come To Shine - Come To Depend - Seem To Come - Glad To Come - Come To Completion - Love To Come - Come To Conclude