Translation of "compensate costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Compensate - translation : Compensate costs - translation : Costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The benefits of this will more than compensate for the economic costs of enlargement. | Выгоды от этого с излишком компенсируют экономические затраты на расширение. |
oblige the person to compensate the medical and other costs resulting from domestic violence | обязать лицо компенсировать медицинские и другие расходы, обусловленные бытовым насилием |
Therefore, the current standard rates of reimbursement do not fully compensate all Governments for their troop costs. | Поэтому нынешние стандартные ставки возмещения расходов неполностью компенсируют все затраты правительств по содержанию своих войск. |
Compensate for darkening | Компенсировать затемнение |
Yes, to compensate. | Ну да, что б возместить ущерб. |
Compensate for linespacing differences | Компенсировать различия в межстрочном интервале |
To compensate for this, | Чтобы компенсировать это, |
Money cannot compensate for life. | Деньгами не компенсировать жизнь. |
Why shouldn t winners compensate the losers? | Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим? |
Who will compensate for the loss? | Кто возместит потери? |
How to compensate him? Uh oh! | Да старик беден как его бросить? |
Diligence may compensate for lack of experience. | Прилежание может восполнить недостаток опыта. |
I will compensate you for your loss. | Я возмещу ваши потери. |
We can compensate with smile and teeth. | Мы можем компенсировать это улыбкой и зубами. |
When the PHARE programme ends on 31 December 2005, the state will compensate 100 of the language learning costs to persons who successfully pass the examinations. | После того как 31 декабря 2005 года будет завершена программа PHARE, государство будет возмещать 100 расходов на изучение языка лицам, которые успешно сдадут квалификационные экзамены. |
I worked hard to compensate for the loss. | Я старательно работал, чтобы восполнить потерю. |
I will compensate you with whatever you want. | Я дам тебе, все, что пожелаешь. |
But surely they'll compensate you for the damage. | Но они, конечно, возместят вам ущерб? |
To compensate, firms have been raising prices, fueling inflation. | Чтобы скомпенсировать этот рост, фирмы стали поднимать цены, подпитывая тем самым инфляцию. |
You must compensate him for the money he lost. | Вы должны компенсировать ему потерянные деньги. |
This may be done to compensate for chemotype, e.g. | This may be done to compensate for chemotype, e.g. |
Place your trajectory increases to compensate for the wind. | Наведите траектории увеличивается для компенсации ветра. |
Then, what do people think to compensate for that? | И тогда, люди думают, как это компенсировать. |
Good things and bad things compensate for one another. | В жизни есть добро и зло...всегда вместе. |
Many gain and are well placed to compensate the losers. | Многие извлекают пользу и имеют возможность компенсировать потерю проигравшим. |
I personally compensate for any deficiencies that my devotees have. | Я лично восполню всё то, чего недостаёт моим преданным . |
How can you compensate them for what you have done? | Как вы можете уладить, свой проступок? |
costs costs Total | Первоначальные расходы |
(e) The question of whether a party shall be liable to compensate the other party for his legal costs is decided pursuant to the Administrative Judicial Procedure Act (586 1996, sect. | e) Вопрос об ответственности стороны за выплату компенсации другой стороне в связи с понесенными ею судебными издержками решается в соответствии с Законом об административном судопроизводстве (586 1966, раздел 74). |
Taking into account the adjustments required to compensate for salaries and common staff costs for the period from 15 to 31 July 1993, preliminary figures showed there were no unencumbered balances. | С учетом тех коррективов, которые необходимо внести в связи с выплатой окладов и возмещением общих расходов по персоналу за период с 15 по 31 июля 1993 года, никаких неиспользованных ассигнований, судя по предварительным цифрам, не остается. |
Both allowances are intended to compensate for the same elements of expenditure, namely board, lodging and miscellaneous costs, during temporary assignments away from the regular duty station of a staff member. | Оба вида суточных предназначены для покрытия одних и тех же элементов расходов, а именно питания, проживания и различных прочих расходов сотрудников, временно назначенных для работы за пределами их мест службы. |
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay | Расходы на проезд персонала и проживани |
Labour costs Transport costs | Затраты на рабочую силу |
Mission costs costs Total | Итого МНООННЛ |
Bush lacks comparable successes to compensate for his mismanagement of Iraq. | Бушу недостаёт сопоставимых успехов, которые компенсировали бы его неумелое руководство в Ираке. |
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses. | Более того, экспорт продукции развитых стран в страны с дешевой рабочей силой не компенсирует потерю рабочих мест в развитых странах. |
Women employ different strategies to compensate for the loss of labour. | Женщины применяют различные стратегии для компенсации утраты рабочей силы. |
(e) Restoration afforestation of the mangrove forest to compensate habitat loss | e) восстанавливать облесивать мангровые заросли для компенсации утраты сред обитания |
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises. | На Ближнем Востоке экономическое развитие способно компенсировать издержки, связанные с заключением политических компромиссов. |
138. The fund would serve to compensate for damages suffered as a result, inter alia, of trade disruption, fall in remittances, repatriation costs and escalation of prices of energy supplies and other commodities. | 138. Фонд мог бы служить для компенсации убытков, понесенных, в частности, в результате нарушений торговых связей, сокращения денежных поступлений из за границы, расходов, связанных с репатриацией, а также роста цен на энергоносители и другие сырьевые товары. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs. | Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, reproduction costs, dissemination costs and subscription costs. | Сметные потребности охватывают расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
Conference servicing costs Substantive costs | Расходы на конференционное |
Indirect costs or fixed costs | Косвенным или постоянным затратам |
Volkswagen is trying hard to compensate for losses and regain customer confidence. | Фольксваген вовсю старается компенсировать убытки и вернуть доверие клиентов. |
Related searches : Compensate All Costs - Compensate Overtime - Can Compensate - Compensate Expenses - Compensate Through - Compensate Claims - Fairly Compensate - Shall Compensate - Compensate Damages - Compensate Losses