Translation of "compensatory" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Compensatory - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Compensatory programmes
Программы компенсации
B. Compensatory payments
В. Компенсацион ные выплаты
C. Compensatory payments
С. Компенсационные выплаты
Compensatory contracts, which covered
Компенсационные контракты, импорт по которым
Cancelled imports without compensatory contracts
Аннулирование заказов по импорту без компенсационных контрактов
Cancelled imports without compensatory contracts
контрактов
Table 31.3 Resource requirements compensatory payments
Таблица 31.3
(UN A 34 892) Compensatory payments,
(UN A 34 892) Компенсационные выплаты, Центральные учреждения
(UN B 34 892) Compensatory payments,
(UN B 34 892) Компенсационные выплаты, Женева
Modifications to Jordan's compensatory programme for rangeland
Данные мониторинга и оценки 12 15 14
A. Expenses connected with compensatory agreements 26 200
А. Расходы, связанные с компенсационными соглашениями 26 200
303.2 Overtime, compensatory time off and night differential . 14
303.2 Сверхурочная работа, отгулы и надбавка за ночную работу . 16
MODIFICATIONS TO JORDAN'S COMPENSATORY PROGRAMME for Rangeland and Habitat Losses
а) Пальмира
B. Compensatory payments 1 575.0 1 575.0 116.1 1 691.1
В. Компенсационные выплаты 1 575,0 1 575,0 116,1 1 691,1
Plans were made to provide compensatory education for the lost days.
Были подготовлены планы проведения дополнительных учебных занятий, с тем чтобы компенсировать пропущенные дни учебы.
Accordingly, the Panel considers that compensatory restoration is appropriate in this case.
США, которые были понесены в связи с ростом числа случаев рождения детей с пониженным весом.
Accordingly, the Panel considers that compensatory restoration is appropriate in this case.
Ирак утверждает, что у Саудовской Аравии нет оснований для подачи этой претензии в Комиссию, так как якобы имевшие место потери понесли животноводы.
Overtime payment and compensatory time off for short term staff at Headquarters
Компенсация за сверхурочную работу и предоставление отгулов сотрудникам на краткосрочных контрактах в Центральных учреждениях
B. Compensatory payments 1 575.0 1 575.0 1 575.0 116.1 1 691.1
выплаты 1 575,0 1 575,0 1 575,0 116,1 1 691,1
Kuwait describes the steps taken in its application of HEA as follows quantification of the losses of the environmental damage to terrestrial resources determination of the size of the compensatory projects quantification of the gains from the compensatory projects and calculation of the cost of the compensatory projects.
Согласно Иордании, приток беженцев после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта повлек за собой увеличение объема загрязненных сточных вод, поступающих на водоочистную станцию.
While those other factors were important, compensatory mechanisms already existed for some staff.
Хотя такие другие факторы важны, для некоторых категорий сотрудников механизмы компенсации уже существуют.
91), he asked what other compensatory measures were envisaged in the spirit of reconciliation.
Поскольку выплата денежной компенсации не рассматривается в качестве возможного варианта (пункт 91), он спрашивает, какие еще меры по возмещению предусмотрены в рамках политики примирения.
These modifications and adjustments reduce the expenses of the compensatory project to USD 46,113,706.
Однако Саудовская Аравия на эти запросы не ответила.
Adequate compensatory measures are thus called for to mitigate the impact of this loss.
Поэтому необходимы адекватные компенсационные меры, призванные смягчить негативное воздействие этого сокращения.
Blind people sometimes develop a compensatory ability to sense the proximity of objects around them.
Слепые люди иногда развивают компенсирующую способность воспринимать близость предметов вокруг них.
South Africa applied to IMF for a loan under its Compensatory and Contingent Financing Facility.
Южная Африка обратилась в МВФ с просьбой о предоставлении займа в рамках его Фонда компенсационно резервного финансирования.
There are 7 rounds of the draft, so each team can have 7 selections, plus whatever compensatory selections a team receives as a result of free agency (up to 32 compensatory selections are given each year).
Драфт состоит из 7 раундов, таким образом, каждая команда имеет возможность произвести 7 выборов, плюс любые компенсационные выборы, которые команда получает в результате предоставления игроку статуса свободного агента (каждый год даётся до 32 компенсационных выборов).
In assessing the appropriate compensatory restoration project for damage to shoreline resources, Kuwait considered six alternatives.
Ирак оспаривает наличие предполагаемых связей между вторжением и оккупацией Кувейта и ростом числа случаев рождения детей с пониженным весом и числа детей, страдающих от недостаточного питания, в Иордании.
These countries have called for appropriate and adequate compensatory measures to minimize such possible adverse impacts.
Эти африканские страны призывают к принятию надлежащих и адекватных компенсационных мер в целях сведения к минимуму последствий подобного негативного воздействия.
Had the opposition of urban groups been anticipated, compensatory mechanisms and side bargains could have been agreed.
Если бы сопротивление городских групп населения удалось предвидеть, то с ними можно было бы договориться о введении механизмов компенсации и заключить отдельные сделки.
The actual expenditure for compensatory payments amounted to 1,373,700 in 1990 1991 and to 866,000 in 1992.
Фактический объем расходов на компенсационные выплаты составлял 1 373 700 долл. США в 1990 1991 годах и 866 000 долл. США в 1992 году.
He considers that compensatory payments of 20,000 Finnish markaa per annum, retroactively to 1979, would be appropriate.
Он полагает, что компенсационные выплаты в размере 20 000 финских марок в год, имеющие обратную силу с 1979 года, могли бы служить законным удовлетворением.
However, the Panel considers that a number of modifications to the compensatory project proposed by Kuwait are necessary.
Соответственно, Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении этой подпретензии.
Unless sufficient compensatory arrangements were made and preferential treatment accorded, those countries would not benefit from trade liberalization.
Если не будут обеспечены необходимые механизмы компенсации и преференциальный режим, либерализация торговли не принесет никаких благ этим странам.
The idea of establishing a compensatory fund to respond to the issue of preference erosion has also been proposed.
Высказывалось также предложение создать компенсационный фонд для решения проблемы эрозии преференций.
As of 30 November 1992, three land locked countries had made purchases under the Compensatory and Contingency Financing Facility.
По состоянию на 30 ноября 1992 года, три страны, не имеющие выхода к морю, произвели закупки по линии механизма компенсационного и чрезвычайного финансирования.
This involves consolidating institutions such as regional Organisations for Economic Cooperation, African Payments Unions, regional clearing houses, and compensatory mechanisms
Для достижения этой цели потребуется объединение и укрепление таких организаций, как региональные организации экономического сотрудничества, африканские платежные союзы, расчетные палаты, а также разработка компенсационных механизмов
Turkmenistan has concluded multilateral agreements guaranteeing citizens' entitlements to social benefits, compensatory relief for families with children, and child support.
Нашей страной заключены многосторонние соглашения о гарантиях права граждан в области выплат социальных пособий, компенсационных выплат семьям с детьми и алиментов.
Gender mainstreaming is pursued as a basic principle. A specific compensatory policy is in place to assist ethnic minority students.
Для оказания помощи учащимся из числа этнических меньшинств проводится специальная компенсационная политика.
Forty eight Assembly seats are allocated as compensatory seats for minority groups that are unable to meet the electoral quota.
Сорок восемь мест в Ассамблее распределяются в качестве компенсационных среди меньшинств, которые не смогли выполнить избирательную квоту.
Compensatory measures must be implemented with utmost caution, taking due account of the need to avoid potential adverse environmental impacts.
Из этой суммы 292 000 000 долл.
No provision is made for staff entitlements due to repatriation, accumulated annual leave and compensatory time liability (see note 3).
Не предусмотрено ассигнований на выплаты персоналу в связи с репатриацией, накопленным ежегодным отпуском и компенсацией за сверхурочные (см. примечание 3).
It is very difficult to find compensatory customers in Europe and overseas and this brings an excessive increase in expenses.
Найти замену этим потребителям в Европе или других странах мира весьма сложно, и это приводит к чрезмерному росту расходов.
The compensatory measures included in the Final Agreement must provide a safety net for countries prone to short term disadvantages.
Предусмотренные в Заключительном акте компенсационные меры должны обеспечить поддержку стран, которые в краткосрочном плане окажутся уязвимыми.
Iraq contends that there is no justification for the scope and scale of the compensatory restoration projects proposed by Saudi Arabia.
Ирак далее утверждает, что использование Саудовской Аравией земельной площади в качестве меры количественной оценки степени утраты или прироста экологических функций является неправильным.

 

Related searches : Compensatory Leave - Compensatory Spending - Compensatory Fine - Compensatory Arrangements - Compensatory Increase - Compensatory Remediation - Compensatory Rest - Compensatory Levy - Compensatory Mechanism - Compensatory Interest - Compensatory Effect - Compensatory Allowance - Compensatory Action - Compensatory Strategies