Translation of "coolly" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Could Kennedy have acted even more coolly?
Мог ли Кеннеди действовать более хладнокровно?
He shrugged, turned, looked coolly at Mouse Moray.
Он пожал плечами, повернулся, и спокойно посмотрел на Морея.
But THAT was certainly very coolly done by him, and every one knows that in most people's estimation, to do anything coolly is to do it genteelly.
Но это было, конечно, очень хладнокровно сделано им, и каждый знает, что в большинстве народный оценки, сделать что нибудь спокойно это делать genteelly.
But what if you don't hit? I shall hit, said George, coolly.
Но что, если вы не попали? Я ударил , сказал Джордж, хладнокровно.
Putin could earn the gratitude of future Russians by coolly re examining the powers of his office.
Путин мог бы заслужить признательность будущих поколений россиян, если бы хладнокровно пересмотрел свои властные полномочия.
She is deliberately, coolly signaling that secretaries are just as good and important as policy makers, if not more so.
Она намеренно и хладнокровно сигнализирует, что секретари так же хороши и играют такую же важную роль, что и политики, если не более важную.
Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute (be associated with God?)
Неужели (приписывают они Аллаху) того, кого воспитывают в украшениях дочь и кто в споре не может ясно излагать?
Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute (be associated with God?)
Разве же тот, кто выращен в украшениях и кто в препирательстве, не ясен?
Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute (be associated with God?)
Неужели они приписывают Аллаху ту, которую растят в нарядах и которая не способна ясно говорить при тяжбе?
Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute (be associated with God?)
Неужели они осмелились приписать Аллаху из детей именно тех, кто растёт, заботясь только об украшениях, а в споре бессилен доказать своё мнение из за отсутствия в их речах красноречия и ясности?! Поистине, это очень странно!
Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute (be associated with God?)
Неужели вы приписываете Аллаху того, кто рос, заботясь лишь о нарядах, и кто не способен слова путного вымолвить в разговоре?
Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute (be associated with God?)
Неужто тот, кто был взращен средь украшений И в спорах ясным быть не может, (Может приписан быть в служители Господни)?
Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute (be associated with God?)
Уже ли из тех, которые вырастают в думах только о нарядах, и в бестолковых спорах?
Ye see ye get jist as much for him dead as alive in Kentucky, he said coolly, as he wiped his pistol on his coat sleeve.
Видите ли вы получить jist, как много для него мертвым, как жив в Кентукки , сказал он хладнокровно, как он вытер пистолет на его рукав.
She is deliberately, coolly signaling that secretaries are just as good and important as policy makers, if not more so. This is a guest list that says to an anxious electorate I respect you, wherever you are on the socioeconomic scale.
Она намеренно и хладнокровно сигнализирует, что секретари так же хороши и играют такую же важную роль, что и политики, если не более важную.