Translation of "cunning" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

How cunning!
Остроумно!
And the cunning.
И хитрость.
Tom is very cunning.
Том очень хитёр.
Said cunning old Fury
Судья, я буду жюри,
Captain, you're too cunning.
вы очень хитрый.
It's cunning, all right.
Так оно!
The bandit was cunning.
Бандит был хитрый.
This cunning hat receives
Аплодисменты в толпе
So here's our cunning experimenter.
Вот наш хитрый экспериментатор.
What a cunning little camera.
Милая фотокамера.
We must use cunning here.
Тут хитрее надо действовать.
to bring thee every cunning sorcerer.'
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна .
to bring thee every cunning sorcerer.
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна .
to bring thee every cunning sorcerer.'
чтобы они привели к тебе всякого сведущего колдуна .
to bring thee every cunning sorcerer.
Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего .
to bring thee every cunning sorcerer.'
чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов .
to bring thee every cunning sorcerer.
чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов .
to bring thee every cunning sorcerer.'
Они приведут к тебе всех искусных, умелых колдунов, которые обнаружат тебе истину того, с чем пришёл Муса, и тогда никто не последует за ним .
to bring thee every cunning sorcerer.
Пусть приведут к тебе много колдунов более искусных и опытных в колдовстве, чем Муса . Этим людям хотелось облегчить беспокойство Фараона.
to bring thee every cunning sorcerer.'
чтобы они созвали к тебе всех искусных волшебников .
to bring thee every cunning sorcerer.
чтобы они привели к тебе всех искусных чародеев ...
to bring thee every cunning sorcerer.'
Чтоб привели они к тебе Самых искусных чародеев .
to bring thee every cunning sorcerer.
Пусть приведут они к тебе Всяких искусных чародеев .
to bring thee every cunning sorcerer.'
они приведут к тебе всех искусных волхвов .
to bring thee every cunning sorcerer.
Привели бы они к тебе всех искусных волхвов .
It's on the checklist cunning, manipulative.
Вот они в перечне симптомов коварство и манипулятивность.
In! Tugarinskie troops We take cunning.
Во!!! Мы войска тугаринские хитростью возьмём.
Trick them with some cunning subterfuge?
Обмануть их какими нибудь хитрыми трюками?
Always used by a cunning psychopath.
Она знала, что брат хочет поместить ее сюда и пришла опорочить его.
This will take all our cunning.
Надо действовать тонко.
It's on the checklist cunning and manipulative.
Вот они в перечне симптомов коварство и манипулятивность.
The Purity and Cunning of Sherwood Anderson .
Sherwood Anderson a selective, annotated bibliography.
Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.'
И сказал Фараон Приведите ко мне каждого знающего колдуна!
Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.'
И сказал Фираун Приведите мне всякого колдуна знающего!
Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.'
Фараон сказал Приведите ко мне всех знающих колдунов .
Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.'
Они, необоснованно полагали, что Муса и Харун колдуны, а не посланники, и Фараон приказал собрать всех искусных колдунов Египта.
Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.'
Фир'аун повелел Приведите ко мне всех умелых чародеев .
Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.'
И Фараон сказал Вы приведите мне самых искусных чародеев .
Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.'
И Фараон сказал Приведите ко мне всех искусных волхвов .
Be careful, the Graeae are very cunning.
Будь осторожен! Старухи плутуют.
Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.
Sirrah, перейдите нанять меня двадцать хитрые повара.
Do I know that cunning little hill?
Как я могу не узнать этот милый маленький холмик?
Did you ever see anything so cunning?
Какое чудо.
So cunning and so young is wonderful.
Такой плутишка и в такие годы!
You are not strong, you are sly, cunning.
Ты не силен ты хитер и лжив!

 

Related searches : Cunning Plan - Cunning Trick - Cunning Fox - Sheer Cunning - Low Cunning - Political Cunning