Translation of "disparity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Disparity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So what lay behind this disparity?
Что же скрывается за этим расхождением?
4.4 Elimination of gender disparity in wages.
4.4 Ликвидация неравенства в оплате труда мужчин и женщин.
Randriamihaly,a blogger in Madagascar, describes the disparity
Рандриамихали, блогер из Мадагаскара, описывает подобные существенные различия следующим образом
These are all based primarily on economic disparity.
Причиной каждой из этих проблем является экономическое неравенство.
We have an enormous disparity in the world.
В мире существует чудовищное неравенство.
This is an internationally recognized level of absolute disparity.
Это признанный во всем мире уровень абсолютного неравенства .
Both MTRs recommended a strengthened focus on disparity reduction.
В обоих среднесрочных обзорах рекомендовано уделять более пристальное внимание сокращению несоразмерностей.
A fair trade regime would have helped reduce that disparity.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
That disparity in news coverage jumps out, especially to Nigerians.
Это неравенство в освещении событий особенно не нравится нигерийцам
Binocular disparity is difference in images between the two eyes.
Бинокулярная диспаратность это разница между изображениями, видимыми каждым глазом.
I guess people can see the gross disparity in force.
Дж.А. Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим.
The disparity was particularly pronounced in the case of African women.
Такие диспропорции заметны прежде всего в том, что касается африканских женщин.
There is an undeniable disparity between the vision and the reality.
Существует неоспоримый разрыв между видением и реальностью.
Regional disparity in fertility rates and regional disparities in economic performance
Региональные различия в уровнях рождаемости региональные различия в показателях экономической деятельности
But the wage disparity between men and women is more than unjust.
Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами это нечто большее, чем просто несправедливость.
In Viet Nam, there is nearly no disparity between HDI and GDI.
Во Вьетнаме почти нет различия между ИРЛР и ИРГФ.
If this disparity continues, 180 million women will have diabetes by 2025.
Если такой разрыв сохранится, то к 2025 году будет 180 миллионов женщин, больных диабетом.
Gender disparity becomes even more extreme at the secondary and tertiary levels.
Неравенство между мужчинами и женщинами становится еще более очевидным в сферах среднего и высшего образования.
The unequal distribution of wealth has led to a very serious disparity problem.
Неравномерное распределение богатства привело к серьезной проблеме неравенства.
There is also disparity between income levels of male and female headed households.
Существует также неравенство в уровне доходов домашних хозяйств, возглавляемых мужчинами и женщинами.
If such research had been done, what were the reasons for that disparity?
Если такое исследование было проведено, то каковы причины подобного различия?
That disparity should be taken into account before any comprehensive decision was taken.
Это расхождение следует учитывать, прежде чем принимать какое либо всеобъемлющее решение.
And there's a lot to be overwhelmed about, to be fair an environmental crisis, wealth disparity in this country unlike we've seen since 1928, and globally, a totally immoral and ongoing wealth disparity.
По правде сказать, существует немало ошеломляющего в экологическом кризисе, в неравенстве в благосостоянии, имеющемся в этой стране, какого не видели с 1928 года, и на мировом уровне совершенно аморальном и продолжающем существовать неравенстве в доходах.
This disparity in attitudes toward the future could determine what eventually happens in Iraq.
Такое различие в отношениях к будущему могло бы определить, что, в конечном счете, случится в Ираке.
JA I don't know. I guess people can see the gross disparity in force.
Дж.А. Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим.
This disparity, however, is hardly just an innocuous result of a more heterogeneous society.
Однако подобное неравенство трудно назвать всего лишь логичным результатом неоднородности общества.
However, their performances display wide disparity, including, in particular, in the Asia Pacific region.
Однако достигнутые странами показатели весьма неодинаковы, в частности в Азиатско Тихоокеанском регионе.
The disparity between men and women is present both in quantitative and qualitative terms.
Между мужчинами и женщинами существуют количественные и качественные различия.
In the event of disparity between Omani law and the law of the place where the offence took place, the Omani judge may take such disparity into consideration in the interest of the defendant.
В случае расхождений положений законодательства Омана с законодательством той страны, в которой совершено правонарушение, оманский судья может учесть такие расхождения в интересах обвиняемого.
This disparity is evident in many other sectors of society, as well as in politics.
Это неравенство очевидно и в других сферах жизни общества, например, в политике.
The 2002 03 HIES revealed disparity of disposable income between male and female headed households.
Данные ОДРДХ за 2002 03 год свидетельствуют о неравенстве в уровнях чистого дохода между домашними хозяйствами, возглавляемыми мужчинами и женщинами.
Thailand perceived tourism as a major contributing factor in addressing economic disparity and promoting growth.
Таиланд рассматривает туризм в качестве одного из важнейших факторов, содействующих уменьшению экономических диспропорций и стимулирующих рост.
Determined efforts to address economic disparity were needed to stem the flow of economic refugees.
Для того чтобы сдержать потоки экономических беженцев, необходимы решительные усилия в целях ликвидации экономического неравенства.
34. There was a great disparity in the costs of the various peace keeping operations.
34. Стоимость разных операций по поддержанию мира весьма различна.
The ruling elite bloc devalues yuan, resulting in inflation and disparity of the rich and poor.
Правящая элита обесценивает юань, что приводит к инфляции и неравенству между богатыми и бедными.
LogFS handles this disparity by packing multiple file system blocks into a single flash memory block.
LogFS обрабатывает это несоответствие путем упаковки нескольких блоков файловой системы в один блок Flash памяти.
The racial disparity in levels of education is reflected in employment in the international business sector.
Расовое неравенство на различных уровнях системы образования находит свое отражение в сфере занятости в международном предпринимательском секторе.
Concern was expressed, however, at the apparent disparity in the allocation of resources for information technology.
Тем не менее была выражена обеспокоенность по поводу очевидного неравенства в распределении ресурсов на цели внедрения информационных технологий.
There is a wider disparity between the quot haves quot and the quot have nots quot .
Увеличивается неравенство между теми, кто quot имеет quot , и теми, кто quot ничего не имеет quot .
Bothered by wealth disparity, Swartz moves beyond technology, and into a broader range of political causes.
Надоела богатства неравенства, Шварц выходит за рамки технологии, и в более широком кругу политических причин.
Moreover, that disparity is growing over time since the mid 1980s the gap has become 6 wider.
Более того, это неравенство растет со временем начиная с середины 1980 х, этот разрыв увеличился на 6 .
But there are even more problems related to China s disproportionately small household income, particularly growing income disparity.
Однако с непропорциональным малым семейным доходом в Китае связаны более серьезные проблемы, одной из которых является неравномерный рост доходов.
There is also a huge disparity in terms of progress between different states in the vast country.
Есть также огромное различие с точки зрения прогресса между различными штатами на территории страны.
14.11 The inequitable distribution of medical doctors further attests to the disparity between urban and rural areas.
Неравномерное распределение врачей по медицинским учреждениям усугубляет диспропорции, существующие между городскими и сельскими районами.
This disparity has significant implications for the Government's prevention and diversion programmes and its prisoner support services.
Такая разница в показателях оказывает существенное влияние на программы правительства в области профилактики преступности и передачи дел на внесудебное рассмотрение, а также на его услуги по поддержке заключенных.

 

Related searches : Wealth Disparity - Economic Disparity - Disparity Between - Racial Disparity - Regional Disparity - Great Disparity - Social Disparity - Binocular Disparity - Wage Disparity - Wide Disparity - Price Disparity - Disparity Map - Income Disparity - Gender Disparity