Translation of "dissipated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dissipated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Look at that face, ravaged, dissipated, evil. | Вглядись в это лицо опустошённое, истощённое, злое. |
it apparently dissipated as mysteriously as it started. | По итогам первенства россиянин был назван лучшим нападающим. |
Is everybody celebrated Full of sin and dissipated? | Неужели все празднуют, полные греха и раскаяния? |
But, as it worked out, he looks positively dissipated. | Но, как это удалось, он смотрит положительно рассеивается . |
By September 1966, this lineup of the group had dissipated. | Разногласия усиливались, и в сентябре 1966 г. группа распалась. |
The fog that had obscured everything within her was suddenly dissipated. | Туман, застилавший все в ее душе, вдруг рассеялся. |
The momentum and will to move forward must not, however, be dissipated. | Однако никак нельзя терять импульс и волю к продвижению вперед. |
Growing more and more miserable and dissipated, Juan becomes reckless in the arena. | Хуан становится все более несчастным и рассеянным, он безрассудно ведет себя на арене. |
The ceramic package was more expensive, but it dissipated heat more effectively than plastic. | Керамический корпус был дороже, но обеспечивал лучший теплоотвод, чем пластмассовый корпус. |
Early fears that the operation might have to be conducted under fire were dissipated. | Имевшиеся ранее опасения в отношении того, что эту операцию придется проводить под обстрелом, были развеяны. |
It is dissipated by wind current and salt spray, but it is reaching the shore of California. | Она рассеивается ветра текущий и соленые брызги, но это при подходе к берегу Калифорнии. |
The protest energy that briefly electrified Tiananmen Square dissipated out of the cities and spread across the countryside. | Протестная энергия, на краткое время наэлектризовавшая площадь Тяньаньмынь, просочилась из городов и распространилась в сельской местности. |
But all of the UVB, or nearly all of it, is dissipated through the thickness of the atmosphere. | А все лучи УФ В, или почти все, рассеиваются в толстом слое атмосферы. |
Only by tying the fates of these projects to each other will Russia s potential to disrupt them be dissipated. | Уменьшить потенциал России в плане возможностей сорвать эти проекты, удастся, только если получится связать судьбы этих проектов между собой. |
However, the momentum for a comprehensive peace soon dissipated, when the Bosnian Serb forces refused to join the federation. | Однако момент для достижения всеобъемлющего мира вскоре был упущен, когда силы боснийских сербов отказались присоединиться к федерации. |
The deformations undergone by the superstructure in the case of roll over are influenced by the energy to be dissipated. | Деформации, которые претерпевает силовая структура в случае опрокидывания, зависят от распределяемой энергии. |
2. We in Ghana are fully aware that so many decades of mistrust, violence and destruction cannot be dissipated overnight. | 2. Мы, в Гане, полностью отдаем себе отчет в том, что столь многие десятилетия недоверия, насилия и разрушений невозможно преодолеть в одночасье. |
By the time the funeral of Mr. Garang was held in Juba on 6 August, the tense atmosphere had dissipated somewhat. | На день похорон г на Гаранга, состоявшихся в Джубе 6 августа, напряженность в стране несколько ослабла. |
He felt that all his powers, hitherto dissipated and scattered, were now concentrated and directed with terrible energy toward one blissful aim. | Он чувствовал, что все его доселе распущенные, разбросанные силы были собраны в одно и с страшною энергией были направлены к одной блаженной цели. |
In Haiti, however, the lack of a coordinated funding mechanism has hampered planning and response to urgent priorities, and has dissipated resources. | В то же время в Гаити не было механизма скоординированного финансирования, что усложняло планирование и выполнение срочных приоритетных задач и приводило также к распылению ресурсов. |
With regard to When? , unless we set deadlines for ourselves we tend to procrastinate until the impetus of our commitments is dissipated. | Что касается вопроса quot когда? quot , то до тех пор, пока мы сами себе не установим сроков, мы будем медлить, пока не растеряем весь заряд нашей решимости. |
The euphoria attached to the adoption of Agenda 21 had quickly dissipated in the face of the shortage of financial and technological assistance. | Надежды, которые вселило принятие Повестки дня на ХХI век, быстро развеялись из за отсутствия достаточной финансовой и технической помощи. |
While all thermal flow meters use heat to make their flow measurements, there are two different methods for measuring how much heat is dissipated. | Тепловой расходомер расходомер, в котором для измерения скорости потока жидкости или газа используется эффект переноса тепла от нагретого тела подвижной средой. |
SINGAPORE Many analysts and observers believe that the global imbalances that characterized the world economy in the years before the 2008 crisis have substantially dissipated. | СИНГАПУР Многие аналитики и наблюдатели считают, что глобальные дисбалансы, характерные для мировой экономики в годы, предшествующие кризису 2008 года, в существенной степени рассеялись. |
It dissipated the mutual resentments and suspicions that had influenced actions and positions of the two sides while the foreign military forces were stationed in Lithuania. | Он разрушил взаимное раздражение и подозрения, которые сказывались на действиях и позициях обеих сторон до тех пор, пока иностранные вооруженные силы оставались в Литве. |
The question at hand could not have been more important. The Washington consensus the infamous list of do s and don ts for policymakers in developing countries had largely dissipated. | Важность этого вопроса была неоспоримой. Вашингтонский консенсус печально известный перечень советов для политиков в развивающихся странах в значительной степени изжил себя. |
The question at hand could not have been more important. The Washington consensus the infamous list of do s and don ts for policymakers in developing countries had largely dissipated. | Важность этого вопроса была неоспоримой. quot Вашингтонский консенсус quot печально известный перечень советов для политиков в развивающихся странах в значительной степени изжил себя. |
The euphoria which permeated the international community at the end of the cold war has dissipated and is being replaced by a growing sense of uncertainty, disquiet and disillusionment. | Эйфория, царившая в международном сообществе после окончания quot холодной войны quot , сейчас исчезла и на смену ей все больше приходит чувство неуверенности, беспокойства и разочарования. |
BEIJING Now that the aftershocks from the great Sichuan earthquake appear to have dissipated, it is time to ask what shocks, if any, the earthquake delivered to China s political system. | ПЕКИН Теперь, когда толчки, последовавшие за сильным землетрясением в провинции Сычуань, кажется, стихают, пришло время задать вопрос о том, какие потрясения, если они вообще есть, принесло землетрясение политической системе Китая. |
Overall, while Spaso House is not neglecting digital diplomacy under Ambassador Tefft, the online buzz generated by Ambassador McFaul in Russia certainly seems to have dissipated in a big way. | В общем, хотя Спасо хаус не забросил цифровую дипломатию при после Тефтфе, вызванный послом Макфолом шум в Рунете определённо серьёзно поутих. |
This Act also allows us to apply for a restraining order ex parte to ensure that the probable proceeds of serious crime are not dissipated before a trial is concluded. | Этот Закон также позволяет нам прибегнуть к такой мере, как ограничение свободы ex parte для предотвращения рассеивания возможных прибылей от серьезного преступления прежде, чем завершится судебный процесс. |
On the contrary, what we see now makes us fear that that historic opportunity is on the verge of being dissipated in the fog of an ambiguous international political atmosphere. | Напротив, то, что мы наблюдаем в настоящее время, вынуждает нас опасаться того, что эта историческая возможность вот вот исчезнет в неясной двусмысленной международной политической атмосфере. |
Monetary policy, far from being dissipated in rising prices, as the theory predicted, turned out to have a much greater impact on unemployment than on inflation, especially in the past 20 years. | Выяснилось, что монетарная политика (в отличие от обещанного теорией управления растущими ценами) оказывает намного большее влияние на безработицу, чем на инфляцию, особенно в течение последних 20 лет. |
But it is also accomplished by privatization of social security such that the mandatory contributions are taken out of the hands of government and invested for the future rather than dissipated in current spending. | Но это также выполнятеся путем приватизации системы социального обеспечения, в результате чего обязательные выплаты по социальному страхованию отбираются из рук правительства и инвестируются в будущее, а не растворяются в текущих расходах. |
Even though the thunderheads lowering over the world have dissipated for now, the elimination of the threat of nuclear holocaust still remains a central priority both for nuclear weapon and non nuclear weapon States. | Хотя сгустившиеся над миром тучи сейчас рассеялись, ликвидация угрозы ядерного кошмара по прежнему остается главнейшим, приоритетным направлением как для государств, обладающих ядерным оружием, так и для неядерных государств. |
The euphoria which had followed the adoption of Agenda 21 had quickly dissipated in the face of the restrictions imposed by developed countries on the supply of financial resources and the transfer of technology. | Эйфория, которой сопровождалось принятие Повестки дня на XXI век, быстро уступила место разочарованию в связи с ограничениями, введенными развитыми странами в отношении предоставления финансовых ресурсов и передачи технологии. |
I think we forget that darker gold ground seems so much as if the figures are somehow being dissipated into the cosmos, that they're so lost in the intensity, the eternity of that kiss. | (М) Вы уже упоминали о невероятно сильном духовном чувстве, пронизывающем картину. (М) Мы почти забываем об этом темно золотом фоне, так что кажется, будто фигуры парят в космосе, растворяясь (М) в глубине, в бесконечности своего поцелуя. |
If Morales had ever conceived a major revolutionary change in Bolivia, by early 2008 that project had dissipated, owing to the absence of a national consensus on the feasibility, intensity, and direction of such a transformation. | Если Моралес когда либо и задумывал масштабные революционные изменения в Боливии, то к началу 2008 года этот проект иссяк из за отсутствия народного единодушия по возможности его осуществления, интенсивности и направлению данного преобразования. |
4. Part of the initial enthusiasm about the potential for economic, political and social changes in the eastern part of Europe and about the effects of the integration of these countries into the global economic framework has dissipated. | 4. Первоначальная эйфория относительно потенциальных возможностей, возникающих в связи с экономическими, политическими и социальными преобразованиями в восточной части Европы, и последствий интеграции этих стран в мировую экономическую систему частично рассеялась. |
And yet confidence in the recent decisions taken in Brussels remains low, owing not only to dissipated trust and the fuss about the British veto, but also to the apparent absence of measures to intervene in the current crisis. | И все же доверие к недавним решениям, принятым в Брюсселе, остается низким не только из за подорванного доверия и суеты по поводу британского вето, но и по причине видимого отсутствия мер по устранению текущего кризиса. |
The most common result was that by the time that hurricanes reached The Bahamas, even major ones like Inez and David and Georges, they had dissipated and were reduced to Category 1 or 2 hurricanes, or even to tropical storms. | В результате, к тому моменту, когда даже такие гигантские ураганы, как Инес , Давид и Джордж , достигали наших островов, в большей своей части они рассеивались, снижаясь по уровню до первой или второй категории, а иногда превращаясь в обыкновенные тропические штормы. |
In 1817, Lord Stowell said treaties are perishable things, and their obligations are dissipated by the first hostility. United States President Polk stated in 1847 that a state of war abrogates treaties previously existing between the belligerents. Sir J. D. | Президент Соединенных Штатов Полк заявил в 1847 году, что состояние войны аннулирует ранее существовавшие между воюющими сторонами договоры . Сэр Дж. |
They should not allow the unanimous political will displayed at the Rio Conference to be dissipated by the specific economic considerations of the day the cost of inaction would, in the long term, be far greater than that of prompt action. | Проявленная на Конференции в Рио де Жанейро единодушная политическая воля не должна быть сведена на нет конъюнктурными соображениями в долгосрочном плане издержки бездеятельности в значительной степени превысят расходы на принятие немедленных действий. |
..The production of form from formlessness in the egg derived individual, the multiplication of parts and the orderly creation of diversity among them, in an actual evolution, of which anyone may ascertain the facts, but of which no one has dissipated the mystery in any significant measure. | ..The production of form from formlessness in the egg derived individual, the multiplication of parts and the orderly creation of diversity among them, in an actual evolution, of which anyone may ascertain the facts, but of which no one has dissipated the mystery in any significant measure. |
Upon the day when the unbelievers are exposed to the Fire 'You dissipated your good things in your present life, and you took your enjoyment in them therefore today you shall be recompensed with the chastisement of humiliation for that you waxed proud in the earth without right, and for your ungodliness. | И в тот день, как будут приведены те, которые не веровали, к огню... Вы свои блага провели в жизни близкой и насладились ими, а сегодня будете вознаграждены наказанием унижения за то, что вы распутничали. |
Related searches : Dissipated Power - Dissipated Energy - Dissipated Heat - Are Dissipated - Energy Dissipated - Power Dissipated - Heat Dissipated - Is Dissipated - To Be Dissipated - Dissipated As Heat - Energy Is Dissipated