Translation of "down by law" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
The draft law has now been voted down by Parliament. | На сегодняшний день проект закона отклонен Парламентом. |
The law was eventually shot down by the Council of State. | В конечном итоге закон был забракован Государственным советом. |
If not, down with the law. | В противном случае такой закон не нужен . |
2001 Participated in Seminar on Cracking Down Transnational Crime by ASEM Law Enforcement Agencies, Beijing. | 2001 год Участие в семинаре по борьбе с транснациональной преступностью в рамках правоохранительных учреждений АСЕМ, Пекин |
(e) To appeal against decisions of officials in compliance with the procedure laid down by law | е) право обжаловать решения должностных лиц в соответствии с процедурой, установленной законом |
The judgments handed down by the courts may, under certain circumstances and conditions stipulated by law, be enforced through coercion. | В некоторых предусмотренных законом обстоятельствах и условиях выносимые ими решения могут приводиться в исполнение в принудительном порядке. |
By law? | По закону? |
Naturalization was acquired in accordance with criteria laid down by law, such as ties with the country. | Натурализация производится в соответствии с установленными законами критериями, такими, например, как связь со страной. |
This law lays down the procedure for the processing of citizens'' letters and petitions by public authorities. | Данный закон регулирует порядок работы госорганов с письмами и заявлениями граждан. |
That man I cut down was a law officer. | Мужчина, которого я спасла, из полиции. |
No one may be deprived of his freedom except for reasons and conditions previously laid down by law. | Никто не может быть лишен свободы иначе как по причинам и на условиях, заранее определенных законом. |
Freedom of the high seas is exercised under the conditions laid down by this Convention and by other rules of international law. | Свобода открытого моря осуществляется в соответствии с условиями, определяемыми в настоящей Конвенции, и другими нормами международного права. |
By law, maybe. | По закону, да. |
Just by law! | Только по закону! |
Such situations are governed not by international humanitarian law, but by international human rights law, domestic law and, perhaps, international criminal law. | Такие ситуации регулируются не только международным гуманитарным правом, но и международным правом прав человека, внутренним правом, а возможно, и международным уголовным правом. |
By sitting down! | если вы сядете. |
It's protected by law. | Это собственность, и она защищена законом. |
Hate him by law. | Ненавижу его по закону. |
Atoy allowed by law! | Игрушка разрешена законом. |
Inheritance is governed by both common law and customary law. | Наследование регулируется как общим, так и обычным правом. |
(Set down) by scribes | (который пишется из Хранимой Скрижали) руками писцов ангелов |
(Set down) by scribes | руками писцов |
(Set down) by scribes | в руках посланцев |
(Set down) by scribes | переписанных руками ангелов, которых Аллах сделал посланцами к Своим посланникам, |
(Set down) by scribes | переписанных руками ангелов посланцев от Аллаха к посланникам , |
(Set down) by scribes | Начертанных руками слуг Господних, |
(Set down) by scribes | Начертанных руками писцев |
Down by the harbour. | Но куда? |
Down by the port. | Просто, но зато находится в центре. Спасибо. |
As Lord Blackstone described it, land is protected by trespass law, for most of the history of trespass law, by presuming it protects the land all the way down below and to an indefinite extent upward. | Согласно описанию лорда Блэкстоуна, земля защищена законом о вторжении на частную территорию предполагается, что защищает землю на всю глубину вниз и на бесконечное протяжение вверх. |
You must come by law. | Вы должны прийти законом. |
We must work by law. | Надо время. Надо работать по закону. |
It feels so much more comfortable simply to lay down the law. | Это кажется таким комфортным просто опираться на постулаты. |
Submitted by Mr. M.M.K. (represented by the law | Сообщение 221 2002 |
In his view, the law implied, by definition, the applicable law . | С его точки зрения, законодательство предполагает по сути применимое право . |
Before you can do anything by law you must have law. | Прежде, чем чтолибо сделать по закону, необходим сам закон. |
America s violation of domestic and international law and the bodies of innocents mown down by drones or operatives are all too real. | Нарушение Америкой внутреннего и международного законодательства (и тела невинных людей, убитых беспилотными самолетами или спецназовцами) это абсолютно реально. |
Emphasizing that nationality is essentially governed by internal law within the limits set by international law, | подчеркивая, что институт гражданства по существу регулируется внутренним правом в пределах, установленных международным правом, |
Then I went down and I read several versions, and I wrote down every single law that I could find. | Для начала, я прочёл несколько версий и выписал каждый закон, какой смог найти. |
Streams of tears run down my eyes, because they don't observe your law. | (118 136) Из глаз моих текут потоки вод от того, что не хранят закона Твоего. |
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law. | (118 136) Из глаз моих текут потоки вод от того, что не хранят закона Твоего. |
We went down by elevator. | Мы спустились на лифте. |
It goes down by 3. | Она идет вниз на 3. |
Sit down by the fire. | Садитесь у огня. |
Somewheres down by Mansfield Meadows? | Наверное, в районе Мэнсфилд Мэдоуз? |
Related searches : By Law - Law Lays Down - By Eu Law - Obligation By Law - Must By Law - By State Law - Preferred By Law - Accepted By Law - Duty By Law - Disqualified By Law - Permissible By Law - Backed By Law - Assigned By Law