Translation of "edifice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Edifice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nature is only a cultural edifice today, right? | Природа это культурная постройка? |
on the highest, loftiest, manmade edifice In all the world. | В поднебесье, на самом высоком здании построенным человеком во всём мире. |
Yet some tried to turn it into a new ideological edifice. | Более того, некоторые пытались превратить его в новую идеологическую доктрину. |
The whole edifice is glass structured to deliberately allow light in. | Всё здание построено из стекла, чтобы туда проникал свет. |
Are there solutions to replace the edifice of the hydrocarbon economy? | Существует ли решение по замене величественной углеводородной экономики? |
The TPP is just one of the pillars of that new edifice. | ПТР это лишь один из столпов данного нового грандиозного сооружения. |
Finally, the fourth pillar of Putin's edifice is his control over the Duma. | В заключение, четвертым столпом путинской доктрины является контроль над Думой. |
It's all about smashing the old edifice, the monolith of rock and roll . | It s all about smashing the old edifice, the monolith of rock and roll . |
And then they've taken these laws and added a structure of math upon it, to build this edifice, which is a very solid edifice of thermodynamics as a science of equilibrium systems. | И тогда они приняли эти законы и добавили математику к ним, чтобы построить доктрину, которая является прочной основой термодинамики, как науки о равновечных системах. |
We know that our part in that great edifice will not be built overnight. | Мы понимаем, что наша роль в этом великом объединении не обозначится за один день. |
Oil is the foundation of and is present throughout, the edifice of human civilization. | Нефть основа сегодняшней жизни, базис человеческой цивилизации. |
The city congratulates the happy couple driving the 50 millionth car across our edifice. | Вы стали 50тимиллионной парой, проехавшей по нашему мосту. |
Indeed, the entire edifice of global financial regulation is built on a best endeavors basis. | И в самом деле, всё огромное здание глобального финансового регулирования построено на принципе лучших намерений . |
Casa Gigli , a mediaeval edifice restored in the 19th century by the Swedish painter Albert Barnekow. | Casa Gigli , средневековое строение, которое реставрировал шведский художник Альберт Барнеков в 19 веке. |
Pull one thread the celibacy requirement for priests, for example and the whole edifice comes crashing down. | Вытяните одну нить (например, требование обета безбрачия для священников), и обрушится вся стройная система. |
It was almost completely rebuilt in 1903 1906, when it became the dominant edifice of the town. | Он был почти полностью перестроен в 1903 1906 годах, когда стал доминирующим зданием города. |
The United Nations role had in no small way dealt devastating blows to the antiquated apartheid edifice. | Организация Объединенных Наций в немалой степени содействовала нанесению сокрушительных ударов по устаревшей системе апартеида. |
The bell tower, separated from the main edifice, was begun in 1328 but was completed only in Renaissance times. | Её строительство было начато в 1328 году, а завершено лишь в эпоху Ренессанса. |
The edifice is planned to host a centre for research and a museum of physics named after Enrico Fermi. | Существуют планы по преобразованию здания в исследовательский и учебный центр и музей физики имени Энрико Ферми. |
Indeed Allah likes those who fight in His cause, positioned in rows, as if they were an edifice fortified. | Поистине, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами, как будто бы они плотное здание которых не могут пробить враги ! |
Indeed Allah likes those who fight in His cause, positioned in rows, as if they were an edifice fortified. | Поистине, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами, как будто бы они плотное здание! |
Indeed Allah likes those who fight in His cause, positioned in rows, as if they were an edifice fortified. | Воистину, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами, словно они прочное строение. |
Indeed Allah likes those who fight in His cause, positioned in rows, as if they were an edifice fortified. | Поистине, Аллах любит тех, кто сплочёнными рядами сражается за Его Слово, будто они прочное строение. |
Indeed Allah likes those who fight in His cause, positioned in rows, as if they were an edifice fortified. | Воистину, Аллах любит тех, которые сражаются стройными рядами на Его пути, словно они прочно сложенное здание. |
Indeed Allah likes those who fight in His cause, positioned in rows, as if they were an edifice fortified. | Поистине, любовь Аллаха с теми, Кто на пути Его сражается единым рядом, Сплоченным в прочное строенье. |
Indeed Allah likes those who fight in His cause, positioned in rows, as if they were an edifice fortified. | Действительно, Бог любит тех, которые сражаются на пути Его, становясь в ряды, подобные стройно сплоченному зданию. |
I also implore the Pope to salvage what can be salvaged from the remnants of the collapsing edifice of Christianity. | Я также прошу папу Римского уберечь то, что еще можно уберечь из остатков рушащегося здания христианства. |
The second element in Putin's edifice of political power contributed by his clan allies is a hidden control of Russia's media. | Вторым элементом путинской доктрины политической власти пожертвованным союзниками по клану является скрытй контроль за российскими средствами массовой информации. |
But once Pinochet was arrested in London, on charges filed by a Spanish judge, his carefully constructed edifice of impunity began to crumble. | Но, как только Пиночет был арестован в Лондоне, по обвинениям выдвинутым испанским судом, его заботливо созданный ореол безнаказанности начал распадаться. |
Unless this is addressed, serious cracks will develop in the foundations we are laying which may deepen and widen, and undermine the whole edifice. | Если эта проблема останется без внимания, то фундамент нового здания, закладываемого нами, даст трещину, которая может стать шире и глубже и в итоге привести к разрушению самого здания. |
Our common humanity and the urgency of the knock on the door of this great edifice demand that we must attempt even the impossible. | Объединяющая нас всех принадлежность к человеческому роду и настойчивый характер обращаемых к этой великой Организации призывов заставляют нас предпринять попытку совершить даже невозможное. |
It is true that the edifice of a solution still remains to be constructed, but I believe very solid foundations have now been laid. | Правда, фундамент решения еще не построен, но я считаю, что его очень прочное основание уже заложено. |
And, here in Moscow, the arrival yesterday of the Patriarch of the Russian Orthodox Church provided the tinder that burned down the Soviet edifice. | Тысячи жителей этого города погибли. |
For the last two decades, Chinese leaders have been diligently trying to build a new edifice in order to gain some of that missing respect. | Последние два десятилетия китайские лидеры усердно старались внедрить новую систему взглядов, чтобы обрести утраченное уважение. |
Without the hearts of news producers or, increasingly, of censors the seemingly formidable edifice of journalistic regulation will, sooner or later, collapse like the Berlin Wall. | Без поддержки в сердцах создателей новостей и, особенно, без поддержки цензоров кажущаяся несокрушимой цитадель контроля прессы рано или поздно падёт подобно Берлинской стене. |
You may well build a prison whose edifice is cheaper but if you run a prison like the American Supermax Prisons, you build human time bombs. | Можно уменьшить стоимость самих зданий, но если управлять ими по принципу Американских тюрем с супермаксимальной безопасностью, то это плохо кончится. |
No one believes that such an edifice can be detached from the government, or that he will abstain from taking part in his wife s decisions as president. | Никто не считает, что подобная структура может находиться в стороне от деятельности правительства или что он будет воздерживаться от участия в принятии решений его женой президентом. |
Indeed, no less a figure than former United States Federal Reserve Chairman Alan Greenspan recently confessed that his entire intellectual edifice had been demolished by recent events. | В самом деле, даже от такой выдающейся фигуры, как бывший председатель Федеральной резервной системы США Алан Гринспан, недавно поступило признание в том, что события последнего времени не оставили камня на камне от его системы воззрений . |
The EFSF has bought short term gain in exchange for much larger losses if the situation deteriorates a fiscal crisis in Spain could bring down the entire edifice. | EFSF купила краткосрочную выгоду в обмен на куда большие потери, если ситуация ухудшится бюджетный кризис в Испании может подкосить всё здание. |
As a result, that phase of the monetary union s construction was postponed, leaving an impressive edifice that lacked a strong foundation to ensure stability in times of crisis. | В результате эта фаза строительства монетарного союза была отложена, оставляя внушительное здание без прочной основы, чтобы обеспечить стабильность в период кризиса. |
Then, enter the Salzburger Dom, an awe inspiring edifice that was the site of Mozart s baptism, to catch a glimpse of the power once held by the clergy. | Зайдите в Домский Собор Зальцбурга впечатляющее здание, место крещения Моцарта, чтобы взглянуть на олицетворение власти, когда то принадлежавшей духовенству. |
When the peace process leads to a peaceful settlement, my country will support the consolidation of the edifice of peace and the economic recovery of the Palestinian territories. | Когда итогом мирного процесса станет мирное урегулирование, моя страна окажет помощь в укреплении здания мира и обеспечении экономического подъема на палестинских территориях. |
In 1812, during the Napoleonic Wars, the edifice was used as a warehouse for food supplies and since 1923 the Cathedral again belongs to the Roman Catholic Church. | В 1812 году во время наполеоновского похода церковь использовалась как продовольственный склад. |
What Putin brings to this menage is control over the security ministries as always in Russia, an important key to power and one of the main pillars of Putin's political edifice. | Ко всему этому Путин добавил контроль над силовыми министерствами являющимся, как водится в России, важным ключом к власти и одним из главных столпов, на который опирается политическая доктрина Путина. |
This expansion would eventually encapsulate the entirety of the old church, and in 1430, the edifice of the old church was removed from within as work progressed on the new cathedral. | По планам архитекторов XIV века, стены нового собора ставились снаружи от существующей церкви, и лишь затем следовало разобрать стены старой (это произошло лишь в 1430 году). |
Related searches : Volcanic Edifice - Theoretical Edifice - State Edifice - Edifice Of Ideas