Translation of "entanglement" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Romantic entanglement!
Любовная связь!
These are entanglement scars.
Это шрамы от рыболовных снастей, в которых они запутываются.
Entanglement of pinnipeds at Maron Island.
Entanglement of pinnipeds at Maron Island.
Can entanglement come and you don't get entangled?
Может ли запутанность прийти, но ты не запутаешься?
Based on recent entanglement studies, estimates suggest that about 1,500 seals die from entanglement each year in Australia (Page et al., 2003).
Оценки, составленные по итогам последних исследований таких инцидентов, дают основания полагать, что каждый год в Австралии от запутывания в рыболовных снастях погибает почти 1500 тюленей (там же, 2003 год).
It is not clear how much entanglement affects non state actors.
Остается неясным, насколько переплетение влияет на негосударственные субъекты.
Archaeologies of Colonialism Consumption, Entanglement, and Violence in Ancient Mediterranean France .
Archaeologies of Colonialism Consumption, Entanglement, and Violence in Ancient Mediterranean France .
Attention should also be paid to deterrence by economic entanglement and by norms.
Также стоит уделить внимание сдерживанию путем экономических переплетений и норм.
It involves light cones and quantum entanglement, and I don't really understand any of that.
Это что то о световых конусах и квантовом связывании, и я в этом не разбираюсь.
Entanglement and ingestion are the primary kinds of direct damage to wildlife caused by it.
Прямое воздействие морского мусора на диких животных заключается прежде всего в том, что они запутываются в сетях или проглатывают различные предметы.
It involves light cones and quantum entanglement, and I don't really understand any of that.
Это что то о световых конусах и квантовом связывании, и я в этом не разбираюсь. Но я понимаю эту карту.
Nearly a million seabirds are thought to die from entanglement or ingestion of floatable material each year.
Есть также основания считать, что каждый год в результате запутывания или проглатывания плавающих предметов погибает почти миллион морских птиц.
Factors like geographical distance and economic interdependence have made the US wary of entanglement in Asia s territorial feuds.
Такие факторы, как географическое расстояние и экономические взаимозависимости, заставляют США бояться увязнуть в азиатских территориальных распрях.
Of the different types of marine mammals, seals and sea lions are the most affected (particularly by entanglement).
Из всех морских млекопитающих наибольшей опасности подвергаются тюлени и морские львы (особенно опасно запутывание).
Entanglement probably has little effect on a state like North Korea, which is weakly linked to the global economy.
Переплетение, вероятно, оказывает незначительное влияние на такую страну, как Северная Корея, которая слабо связана с мировой экономикой.
DNA Entanglement and the Action of the DNA Topoisomerases , Cold Spring Harbor Laboratory Press, Cold Spring Harbor, NY, 2009.
DNA Entanglement and the Action of the DNA Topoisomerases , Cold Spring Harbor Laboratory Press, Cold Spring Harbor, NY, 2009.
They were in perfect condition, very fat and healthy, robust, no entanglement scars, the way they're supposed to look.
Они в идеальной форме, очень упитанные и здоровые, крепкие, без шрамов от ранений, как им полагалось бы выглядеть.
Four reliable men have to go to the front. They'll have to entrench in front of the wire entanglement.
4 солдата должны направиться на передовые позиции и закрепить колючую проволоку
The seven year entanglement saw an estimated 25,000 killed soldiers and civilians and one million people displaced, according to Human Rights Watch.
Согласно организации Human Rights Watch, семилетняя напряженность привела к тому, что 25 000 военных и гражданских лиц были убиты, и около миллиона человек были вынуждены покинуть свои дома.
It is estimated that some 100,000 marine mammals die every year from entanglement or ingestion of fishing gear and related marine debris.
Согласно оценкам, каждый год от запутывания или проглатывания орудий лова и сопутствующего морского мусора погибает почти 100 000 морских млекопитающих.
In quantum mechanics, the quantum eraser experiment is an interferometer experiment that demonstrates several fundamental aspects of quantum mechanics, including quantum entanglement and complementarity.
Эксперимент квантового ластика это вариация опыта Юнга, которая демонстрирует некоторые фундаментальные аспекты квантовой теории, включая квантовую сцепленность и принцип дополнительности.
But the debtor countries are nonetheless obliged to service these debts by whatever means necessary, including more borrowing and further entanglement, leading to further impoverishment.
Но тем не менее, страны должники обязаны погасить эти долги любыми средствами, вплоть до новых займов, в которых они запутываются, что приводит к ещё большему их обнищанию.
Responses to cyber war include a form of interstate deterrence through denial and entanglement, offensive capabilities, and designs for rapid network and infrastructure recovery if deterrence fails.
К видам реакции на кибер войны относятся формы межгосударственного сдерживания путем запретов и ограничений, наступательные возможности и средства быстрого восстановления компьютерных сетей и инфраструктуры в случае безуспешности сдерживания.
Entanglement of pinnipeds in synthetic debris and fishing net and line fragments at San Nicolas and San Miguel Islands, California. Marine Pollution Bulletin 18 336 339, 1987.
Entanglement of pinnipeds in synthetic debris and fishing net and line fragments at San Nicolas and San Miguel Islands, California, Marine Pollution Bulletin 18 336 339, 1987.
And because the person is basically the person's mind, and inclination and opinions and experience and all of that, and it's a big entanglement at a certain point.
Потому что если я взаимодействую с тобой как с личностью, то я борюсь. И поскольку личность по существу является мышлением личности, и склонностями и и мнениями, и опытом и всем прочим.
Sea Life Surveys scientists estimate that globally, more than 1 million birds and 100,000 marine mammals and sea turtles die each year from entanglement in, or ingestion of, plastics.
По оценкам специалистов, проводящих биологические исследования на море, в мире каждый год погибает более 1 млн.
Economic entanglement can alter the cost benefit calculation of a major state like China, where the blowback effects of an attack on, say, the US power grid could hurt the Chinese economy.
Экономическое переплетение может изменить расчет затрат и выгод крупного государства, как Китай, в случае, когда обратные эффекты от атаки, скажем, на энергосистему США, могли бы навредить экономике Китая.
A brutal entanglement of these civilizational contrasts is taking place precisely in the area of the former Yugoslavia, threatening to polarize greater areas along the lines of separation and conflict between civilizational religious blocs.
Грубое переплетение этих противоречий между цивилизациями можно наблюдать сейчас конкретно на территории бывшей Югославии, и оно угрожает поляризацией еще более крупных районов, расположенных на границах раздела и конфликтов между цивилизованно религиозными блоками.
Whether it was because of the brutality of the attack, or because it was morally and psychologically unprepared, or perhaps because of its entanglement in its conflicting interests, the world seemed confused and hesitant.
Может быть, из за жестокости нападения, или, может быть, из за своей моральной и психологической неподготовленности к этому, или, может быть, из за столкновения различных интересов международное сообщество, создается впечатление, находится в смятении и нерешительности.
Yes, and I can put this...entanglement aside for a week, or two eeks or something but one day it will come right everything is back and I don't know what to do with it
Да, я могу отложить эту... запутанность в сторону на неделю, или на две недели или вроде того. Но однажды она снова возвращается, и я не знаю, что с этим сделать.
The message emanating now from the US is not one of non interventionism, but a strategy of restraint that assumes that there are limits to American power and seeks to minimize the risk of entanglement in foreign conflicts.
Послание, исходящее сегодня из США, заключается не в отмене возможности интервенционизма, а в стратегии сдерживания, признающей существование пределов сил Америки и стремящейся свести к минимуму риск втягивания в зарубежные конфликты.
If one of these companies was working on teleportation and then it turned out to be too hard we couldn't quite get the technology for quantum entanglement like we thought I accept that kind of failure that happens.
Если Одна из этих компаний работает над телепортации и затем она оказалась слишком сложно мы совсем не мог получить технологии для квантовой запутанности, как мы думали, согласен Вид из строя Это происходит.
Since the International Whaling Commission moratorium on commercial whaling, several species now appear to be recovering, although the recovery baseline remains controversial.112 Current major threats to some populations of whales and other cetaceans are from by catch, ship strikes, anthropogenic underwater noise, entanglement in fishing equipment and alteration of habitats.
Основные угрозы некоторым популяциям китов и других китообразных сейчас исходят от прилова, столкновений с судами, антропогенного подводного шума, запутывания в рыболовных орудиях и изменений ареалов обитания.
But the debtor countries are nonetheless obliged to service these debts by whatever means necessary, including more borrowing and further entanglement, leading to further impoverishment. For example, per capita growth between 1965 and 1998was 0.8 in Ivory Coast and Ghana, 0.1 in Guinea Bissau, 2 in Zambia and Mauritania, and zero in Nigeria.
Например, экономический рост на душу населения в период с 1965 до 1998 года в Береге Слоновой Кости и в Гане составил 0,8, в Гвинее Бисау 0,1, в Замбии и Мавритании 2, а в Нигерии 0.
Major states with elaborate technical and human resources could, in principle, create massive disruption and physical destruction through cyber attacks on military and civilian targets. Responses to cyber war include a form of interstate deterrence through denial and entanglement, offensive capabilities, and designs for rapid network and infrastructure recovery if deterrence fails.
Лидирующие государства с развитыми техническими и человеческими ресурсами могут, в принципе, осуществлять массовую дезорганизацию и совершать физические разрушения путём кибер атак на военные и гражданские объекты.
The message emanating now from the US is not one of non interventionism, but a strategy of restraint that assumes that there are limits to American power and seeks to minimize the risk of entanglement in foreign conflicts. As Gates put it in his West Point address, the US Army would no longer be a Victorian nation building constabulary designed to chase guerrillas, build schools, or sip tea.
Послание, исходящее сегодня из США, заключается не в отмене возможности интервенционизма, а в стратегии сдерживания, признающей существование пределов сил Америки и стремящейся свести к минимуму риск втягивания в зарубежные конфликты.

 

Related searches : Entanglement With - Entanglement Between - Quantum Entanglement - Entanglement Hazard - Emotional Entanglement - Avoid Entanglement - Strong Entanglement - Risk Of Entanglement