Translation of "enticing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enticing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That sounds very enticing. | Звучит весьма соблазнительно. |
This is a savvy and enticing claim. | Это находчивое высказывание, и оно звучит заманчиво. |
As before, the Mazda CX 5 looks very enticing. | Как и прежде, Mazda CX 5 выглядит весьма соблазнительно. |
But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility. | Но есть и третья возможность, манящая, интригующая и пугающая возможность. |
And so for me that was the thing that was so enticing. | Вот что для меня было таким привлекательным. |
This is because natural resources serve as an enticing prize to fight over. | Так происходит потому, что природные ресурсы являются заманчивым призом, за который нужно бороться. |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. | Это говорю я для того, чтобы кто нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами |
Enticing the nuclear weapon states to give up their arsenals will not be easy. | Соблазнить стран, имеющих ядерное оружие, отказаться от своих ядерных арсеналов не будет легко. |
I've never seen a more enticing woman than the one standing in front of me right now. | Я никогда не видел более соблазнительной женщины, чем та, которая стоит сейчас впереди меня. |
Cafes enticing you to come and have a seat, boutiques and sight seeing cruises on the Vltava. | Вас ожидают кафе, бутики и круизы по реке Влтава. |
A SHUDDER GOES THROUGH ME WHEN I SEE YOU IN THE STREETS ENTICING THOSE POOR YOUNG MEN. | Я каждый раз содрогаюсь, когда вижу вас на улицах, заманивающим этих бедных молодых людей. |
Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. So Asia it was. | Европа и США меня не привлекали, потому что я и так их слишком хорошо знаю. Итак Азия. |
Criminal liability is prescribed for enticing minors into prostitution and establishing or keeping a brothel (Criminal Code, art. | Установлена уголовная ответственность за вовлечение несовершеннолетних в занятие проституцией, а также преследуется законом организация и содержание притонов для занятия проституцией (ст.ст. |
Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. So Asia it was. | Европа и США меня не привлекали, потому что я и так их слишком хорошо знаю. |
In addition, lawlessness was enticing bandits to cross the border and vandalize and rob properties left by fleeing refugees. | Кроме того, ситуация беззакония подталкивала бандитов к переходу через границу, чтобы грабить и разрушать имущество, оставляемое бегущими беженцами. |
The statistical data do not make it possible to determine the number of persons convicted for enticing minors into prostitution. | Статистические данные не позволяют отдельно выделить из их числа осужденных за вовлечение несовершеннолетних в занятие проституцией. |
Nice weather, a good economy, or lots of resources would be pull factors for lots of people, enticing them to move. | Ясная погода, развитая экономика или избыток ресурсов для многих являются притягивающими факторами, искушающими переехать. |
With all due respect to your daringness and bravado, enticing the hotel's detective into the lion's den is playing with fire. | Отвагой и безрассудной смелостью. Но детектив отеля, заманиваемый в логово льва, это игра с огнём. |
Not even the bizarre idea, reserved for the second stage, of a Palestinian state with temporary borders is enticing for the Palestinians. | Ни даже приберегаемая для второго этапа эксцентричная идея создания палестинского государства с временными границами не привлекает палестинцев. |
Gentlemen, gentlemen, come inside and see Loretta, the beautiful shadow on the Mediterranean screen, enticing, alluring, elusive, provocative, and two francs only. | Заходите к нам и вы увидите Лоретту, богиню Средиземноморья! Соблазнительная, очаровательная, неуловимая, дерзкая и всего два франка! |
The prisoner is charged with enticing Her Majesty... into a game of croquet, and thereby willfully teasing, tormenting, and annoying our beloved | Что они делают? Им пока нечего писать, суд еще не начался. Они записывают свои имена, чтобы не забыть их до конца суда. |
having eyes full of adultery, and who can't cease from sin enticing unsettled souls having a heart trained in greed children of cursing | Глаза у них исполнены любострастия и непрестанного греха они прельщаютнеутвержденные души сердце их приучено к любостяжанию это сыны проклятия. |
And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power | И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы, |
I had thought that I should do this without any plan, that this vacuum of time somehow would be wonderful and enticing for idea generation. | Я думал, что должен уйти в отпуск без всякого плана, что этот временной вакуум чудесным образом приведёт к рождению новых идей. |
Our economic diplomacy has three key objectives, one of which is to secure more markets for our exports and enticing more tourists to visit the country. | У нашей экономической дипломатии есть три основные цели, одна из которых заключается в обеспечении большего количества рынков для нашего экспорта и привлечении большего количества туристов в нашу страну. |
I had thought that I should do this without any plan, that this vacuum of time somehow would be wonderful and enticing for idea generation. It was not. | Я думал, что должен уйти в отпуск без всякого плана, что этот временной вакуум чудесным образом приведёт к рождению новых идей. Не тут то было. |
If Putin s Party were enticing only the usual European populist demagogues, from Nigel Farage in the United Kingdom to Viktor Órban in Hungary, it would be bad enough. | Уже было бы достаточно плохо, если Партия Путина переманила только обычных Европейских демагогов популистов, от Найджела Фараж в Великобритании до Виктора Орбана в Венгрии. |
How do I make it enticing and how do I create an experience and makes it easy and simple and smooth for someone to get into the experience. | Как сделать его заманчивые и как создать опыт и делает его легкой и простой и гладкой для кого то попасть в опыт. |
In their attempt to sensationalise a story to make it more enticing to an audience, the media neglect the important role they play in creating awareness about sex crimes. | В попытке раздуть из истории сенсацию, чтобы привлечь к ней внимание большей аудитории, СМИ игнорируют важность роли, которую они играют в информировании о половых преступлениях. |
The seat of the government and residence of the president, the Kremlin also has a fabulous diamond collection in its Armoury, as well as several churches and particularly enticing gardens. | Кроме того, что в Кремле размещаются правительство и резиденция президента, здесь же в Оружейной палате находится Алмазный фонд России, а также несколько церквей и замечательных садов. |
Johnston remained on the field, claiming that he stayed to remove his wounded, but perhaps also in hope of enticing Sherman to attack again, as had happened at Kennesaw Mountain. | Джонстон оставался на поле боя, чтобы своевременно вывезти раненых, и одновременно надеясь на атаку Шермана, как это уже имело место в бою на горе Кеннесо. |
But exploration of the solar system remains an enticing goal and an important objective as mankind seeks answers to fundamental questions of the origins of the universe and life itself. | Однако исследование солнечной системы остается привлекательной целью и важной задачей для человечества, которое стремится получить ответы на фундаментальные вопросы о происхождении Вселенной и самой жизни. |
But the opportunity goes beyond the world of shopping, to all the stuff out there that Google helps you find (and that is so enticing but ultimately limited as a business proposition). | Такая возможность вне посещения магазина, имеющая отношение ко всем материалам, которые Google помогает Вам находить, очень привлекательна, но, к сожалению, ограничена конкретным деловым предложением. |
The enticing front page displays stunning photographs from around Morocco, organized like a calendar, while clicking on any given photo takes the audience to an individual entry, complete with explanations and accompanying quotes. | Блог создан таким образом, что, если щелкнуть по фото, то аудитории откроется новая страничка с пояснениями к данной фотографии, а также цитатами известных людей. |
It's kind of horsey type, but the texture the second plane not quite hitting there was something more enticing, if that's the right it's not the right word but in this cover than Time or Newsweek. | Шрифт здесь конский, но текстура второй самолет еще не совсем у цели, там было нечто более соблазнительное, если можно так сказать нет, нельзя так сказать чем в обложке Time или Newsweek . |
It's kind of horsey type, but the texture the second plane not quite hitting there was something more enticing, if that's the right it's not the right word but in this cover than Time or Newsweek. | Шрифт здесь конский, но текстура второй самолет еще не совсем у цели, там было нечто более соблазнительное, если можно так сказать нет, нельзя так сказать чем в обложке Time или Newsweek . |
Local advertising campaigns and even comments from telco employees indicate that Free Basics has served as a way to drive new subscribers to their network by enticing potential subscribers with the promise of enjoying free access to Facebook. | Местные рекламные кампании и даже комментарии сотрудников телеком индустрии указывают на то, что Free Basics оказалось способом привлечь новых подписчиков в свою сеть потенциальные пользователи были завлечены обещанием бесплатного доступа к Facebook. |
Related searches : Enticing Prospect - Enticing Away - Enticing Range