Translation of "epitome of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Sea Hawk ...Epitome of Elegance. | Совершил первый полёт 2 сентября 1947 года. |
This is the epitome of technology. Right. | Это само воплощение технологии. |
The old man is the epitome of kindness. | Этот старик сама любезность. |
He is portrayed as the epitome of virtue. | Он изображается как воплощение достоинства. |
BL This is the epitome of technology. Right. Okay. | БЛ Это само воплощение технологии. Хорошо. |
Making Mitt Romney seem the epitome of common sense | Изображать из себя Мита Ромни кажется весьма разумным |
Ploetz's Epitome of History , New York Blue Ribbon, 1925. | Ploetz s Epitome of History , New York Blue Ribbon, 1925. |
Durga, the epitome of creative feminine energy, or shakti. | Дурга является воплощением творческой женской силы, или Шакти. |
For many, France has long been the epitome of meritocracy. | Для многих Франция долгое время была воплощением меритократии. |
Yamaji Fumiko (1912 2004), the epitome of traditional Japanese beauty. | Ямаджи Фумико (1912 204) эталон традиционной японской красоты. |
When he was bad... it was the epitome of excessive design. | В 1963 году стоп сигналы исчезли, оставив два скромных плавника с плоской вершиной. |
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche. | Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию. |
President Mandela is the epitome of the struggle for liberation in South Africa. | Президент Мандела олицетворяет борьбу за освобождение Южной Африки. |
His best known works are An Epitome of the Natural History of the Insects of China (1798) and An Epitome of the Natural History of the Insects of India (1800) and Insects of New Holland ' (1805). | Его наиболее известные произведения это An Epitome of the Natural History of the Insects of China (1798) и An Epitome of the Natural History of the Insects of India (1800). |
Here we are in Brunelleschi's Old Sacristy, which is the epitome of Renaissance architecture. | (Ж) Сейчас она известна как Старая сакристия. (М) Потому что Микеланджело создал (М) Новую сакристию. |
Maude Findlay, the epitome of the irreverent 1970s, who tackled abortion, divorce, even menopause on TV. | Мод Финдлей, воплощение непочтительности 1970 х, которая затрагивала такие темы как аборт, разводы, и даже менопауза на телевидении. |
While remaining an independent artist, PICK UP organized something that is the epitome of creativity of each participant. | Оставаясь при этом независимыми исполнителями, PICK UP организовали то, что является воплощением творчества каждого участника. |
In 1615, he completed the first of three volumes of Epitome astronomiae Copernicanae ( Epitome of Copernican Astronomy ) the first volume (books I III) was printed in 1617, the second (book IV) in 1620, and the third (books V VII) in 1621. | Кеплер стал автором первого обширного (в трёх томах) изложения коперниканской астрономии ( Epitome Astronomiae Copernicanae , 1617 1622), которое немедленно удостоилось чести попасть в Индекс запрещённых книг . |
of The Hunza and Nagyr handbook and an epitome of p. 3 of the author's The languages and races of Dardistan . | of The Hunza and Nagyr handbook and an epitome of p. 3 of the author s The languages and races of Dardistan . |
She is the epitome of modesty, is dedicated to the national cause, loves people, and is eager to help others. | Она воплощает скромность, посвящена национальному делу, любит людей и рада помочь другим. |
All three were powerful prime ministers of their countries, though perhaps not the epitome of what might be regarded as feminine values. | Все трое были сильными премьер министрами своих стран, хотя, возможно, и не являлись воплощением того, что можно было бы назвать женским достоинством. |
In France, President Jacques Chirac, the epitome of a leader captured by his lobbies, is staggering impotently toward the end of his term in 2007. | Французский президент Жак Ширак, это воплощение лидера, подчиненного своим лоббистам, безвольно продвигается к концу срока своего правления в 2007 году. |
The deal was viewed as the epitome of Thaksin s sophisticated corruption and a betrayal of his proclaimed nationalism, thus exhausting his moral authority and political legitimacy. | Сделку назвали квинтэссенцией хитроумной коррумпированной системы Таксина и предательством провозглашённого им национализма, что означает исчерпывание его морального авторитета и политической легитимности. |
He says, this story remains in my heart, how could it be that the man was considered the epitome of evil, this man saved my life. | Он говорит, что эта история останется в моем сердце, как это может быть, что человек, считался воплощением зла, этот человек спас мне жизнь. |
There is an even scarier long range scenario, however, in which what Trump normalises are rightwing Republicans who, held up against his standards, suddenly seem the epitome of reasonable. | Есть, однако, еще более сомнительный сценарий, в котором Трамп нормализует самых правых республиканцев, которые на фоне его стандартов неожиданно покажутся образцом здравого смысла. |
(1534) Epitome medices, summam totius medicinae complectens (1540) In Dioscoridis historiam plantarum certissima adaptatio (1543) Von allerhandt apotheckischen Confectionen, Lattwergen, Oel, Pillulen, Träncken, Trociscen, Zucker scheiblein, Salben unnd Pflastern etc. | (1534) Epitome medices, summam totius medicinae complectens (1540) In Dioscoridis historiam plantarum certissima adaptatio (1543) Meyers Konversationslexikon 1888 1889 Jahn, I. |
References Hazel, John Who's Who in the Greek World , Ariarathes VIII , (1999) Head, Barclay Historia Numorum , Cappadocia , (1911) Smith, William (editor) Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology , Ariarathes VIII , Boston, (1867) Notes Justin, Epitome of Pompeius Trogus , xxxviii. | Hazel, John Who s Who in the Greek World , Ariarathes VIII , (1999) Head, Barclay Historia Numorum , Cappadocia , (1911) William Smith Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology , Ariarathes VIII , Boston, (1867) |
In an article for Litro magazine, American researcher Emily Neil quotes a Tajik woman explaining her reverence for a figure, who to most observers beyond the country's borders is the epitome of a self serving, old school dictator. | Американский исследователь Эмили Нил в статье для журнала Litro цитирует жительницу Таджикистана, которая объясняет своё восхищение личностью, расцениваемой большинством зарубежных наблюдателей как воплощение корыстного диктатора старой школы. |
How is it possible that desecrating the Sabbath is considered in Judaism even worse than eating pig? A pig represents the epitome of spiritual impurity, yet desecrating the Sabbath is regarded as worse. How do you explain this? | И еще один вопрос Как это возможно, что несоблюдение субботы считается иудаизмом даже более серьезным проступком, чем употребление свинины? |
Taliban rule reached its epitome when the Pakistani government was forced to sign a peace agreement with the militant groups Tehrik i Taliban Pakistan and Tehreek e Nafaz e Shariat e Mohammad (TSNM.) | Давление Талибана достигло своего пика, когда власти Пакистана были вынуждены подписать мирное соглашение с радикальными группировками Техрик Талибан и Пакистан и Техрик е Нафаз е Шариат е Мухаммади (TNSM). |
And the epitome was when I literally marched into the streets of Nyamirambo, which is the popular quarter of Kigali, with a bucket, and I sold all these little doughnuts to people, and I came back, and I was like, You see? | В конце концов, я абсолютно буквально вышла на улицы Ниамирамбо популярного микрорайона Кигали с ведром и продала все эти маленькие пончики вернулась и, с апломбом, мол, видели? |
http www.biodiversitylibrary.org item 82222 An Epitome of the Natural History of the Insects of China Comprising Figures and Descriptions of Upwards of One Hundred New, Singular, and Beautiful Species Together with some that are of Importance in Medicine, Domestic Economy, c London Printed for the Author, by T. Bensley, 1798. | http www.biodiversitylibrary.org item 82222 An Epitome of the Natural History of the Insects of China Comprising Figures and Descriptions of Upwards of One Hundred New, Singular, and Beautiful Species Together with some that are of Importance in Medicine, Domestic Economy, c London Printed for the Author, by T. Bensley, 1798. |
References Hazel, John Who's Who in the Greek World , Ariarathes VI , (1999) Head, Barclay Historia Numorum , Cappadocia , (1911) Justin Epitome of Pompeius Trogus , John Selby Watson (translator) London, (1886) Smith, William (editor) Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology , Ariarathes VI , Boston, (1867) Notes | Hazel, John Who s Who in the Greek World , Ariarathes VI , (1999) Head, Barclay Historia Numorum , Cappadocia , (1911) Justin Epitome of Pompeius Trogus , John Selby Watson (translator) London, (1886) Smith, William (editor) Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology , Ariarathes VI , Boston, (1867) |
http www.biodiversitylibrary.org item 78699 An Epitome of the Natural History of the insects of India, and the islands in the Indian Seas Comprising upwards to two hundred and fifty figures and descriptions of the most singular and beautiful species, selected chiefly from those recently discovered, and which have not appeared in the works of any preceding author. | http www.biodiversitylibrary.org item 78699 An Epitome of the Natural History of the insects of India, and the islands in the Indian Seas Comprising upwards to two hundred and fifty figures and descriptions of the most singular and beautiful species, selected chiefly from those recently discovered, and which have not appeared in the works of any preceding author. |
The deal was viewed as the epitome of Thaksin s sophisticated corruption and a betrayal of his proclaimed nationalism, thus exhausting his moral authority and political legitimacy. The company s value quadrupled during Thaksin s reign, with assets such as satellites, a mobile phone service, and an airline having originated from state concessions that were conditioned on majority Thai ownership. | Сделку назвали квинтэссенцией хитроумной коррумпированной системы Таксина и предательством провозглашённого им национализма, что означает исчерпывание его морального авторитета и политической легитимности. |
http www.biodiversitylibrary.org item 82223 An Epitome of the Natural History of the Insects of New Holland, New Zealand, New Guinea, Otaheite, and other islands in the Indian, Southern and Pacific Oceans including the figures and descriptions of one hundred and fifty three species of the more splendid, beautiful, and interesting insects, hitherto discovered in those countries, and which for the most part have not appeared in the works of any preceding author. | http www.biodiversitylibrary.org item 82223 An Epitome of the Natural History of the Insects of New Holland, New Zealand, New Guinea, Otaheite, and other islands in the Indian, Southern and Pacific Oceans including the figures and descriptions of one hundred and fifty three species of the more splendid, beautiful, and interesting insects, hitherto discovered in those countries, and which for the most part have not appeared in the works of any preceding author. |
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope. | Я есть воспринимающий мысли, эмоции, время, действия, реакции, взаимодействия, изменения, надежды. |
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope. | Я есть воспринимающий мысли, эмоции, время, действия, реакции, взаимодействия, изменения, надежды. Я есть есть то что воспринимает веру |
of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Russian of Kazakhstan of Kyrgyzstan of Tajikistan of Uzbekistan Federation | дел Республики дел Кыргызской дел Республики дел Республики дел Российской Казахстан Республики Таджикистан Узбекистан Федерации |
of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment. | учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном. |
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah. | у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского. |
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah. | у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского. |
Republic of Russian Republic of Republic of Republic of | Федерацию Б. ЕЛЬЦИН За Кыргызскую Республику |
Of the rest of the sons of Levi of the sons of Amram, Shubael of the sons of Shubael, Jehdeiah. | У прочих сыновей Левия распределение из сынов Амрама Шуваил из сынов Шуваила Иедия |
of Instrument Date of of Ratification | Дата сдачи на хранение документа о ратификации Дата вступления |
Related searches : Epitome Of Luxury - Epitome Of Style - Epitome Of Evil - Of Of - Of - Of Millions Of - Of Most Of - Tour Of - Of Coarse - Rich Of - Of Service - Event Of - Smell Of