Translation of "especially from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You see it especially in the workplace, especially from boss to employee.
Вы видите это в основном на рабочем месте, в особенности со стороны начальника к служителю.
Especially when they come home from school.
Особенно, когда девочки приходят из школы в пустой дом.
Especially from a feminazi against a feminine woman.
Особенно от феминаци по отношению к женственной женщине.
Stay away from their nests, especially in August.
Держитесь подальше от их ульев, особенно в августе.
He was especially instrumental in inviting foreign experts, especially French ones, to the Ottoman Empire from 1784.
Получив назначение на пост Великого визиря, с 1784 года начал активно привлекать к работе в Османской империи иностранных специалистов.
But this was wonderful, especially from my home city.
И это замечательно, особенно от моего родного города .
Target Audience Governments, private sector, especially from transition economies
Предпринимательская деятельность женщин
He especially loves eating fish cakes from street vendors.
Особенно он любит есть рыбные пирожки от уличных торговцев.
He was especially fond of hanging from the ceiling.
Он особенно любил свисающие с потолка.
Colonization increased in the 18th century, especially from 1700 to 1767, when mineral deposits were discovered, especially in Álamos.
В 18 в. колонизация увеличилась, особенно в период с 1700 по 1767, когда были обнаружены залежи минералов, особенно в Аламосе.
Especially because our games style concept differs from other games.
Особенно потому, что наша игра отличается концепцией от других игр.
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents.
Видите ли, главным образом в семье, в особенности между супругами, в основном с детьми, главным образом с родителями.
Initial reactions from member states has been unenthusiastic or hostile, especially from the British.
Первоначальная реакция стран участниц, в особенности Великобритании, оказалась холодной либо враждебной.
Our project greatly differs from other resources, and especially from the work of foundations.
Наш проект очень отличается от других ресурсов и тем более фондов.
Moreover, Lapid himself is far from being an especially forthcoming peacemaker.
Кроме того, Лапид сам по себе далек от того, чтобы стать миротворцем.
More than 250 people, especially women, have benefited from the programme.
Бенефициариями этой программы явилось более чем 250 человек, особенно женщины.
More countries, especially from our area, should contribute to the Register.
Необходимо, чтобы информация в Регистр поступала от большего числа стран, в особенности из нашего района.
l especially ask the gentlemen from the press to pay attention.
Пршу прессу быть особенно внимательной.
In the meantime, stay away from the boulevard, especially at night.
А пока что, потеряйся, особенно ночью.
Especially...
Первый полёт состоялся в 1918 году.
Especially!
Даже еду?
Especially...
Особливо... Настеньке.
Immigrants arrived from all over the world to search for gold, especially from Ireland and China.
Иммигранты со всего мира, особенно из Ирландии и Китая, приезжали искать золото.
4 Employing more of the labour force, especially women working from home.
4 Трудоустройство рабочей силы, особенно женщин, работающих на дому.
In particular, they drew support from military officers, especially in the navy.
В частности, они имели поддержку офицеров, особенно на флоте.
Likewise, Zambia has accommodated substantial numbers of refugees, especially from neighbouring countries.
Замбия также дала приют значительному числу беженцев, главным образом из соседних стран.
We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name.
Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
There's a lot of pressure on this case, especially from The Observer.
Слишком много давления по этому делу, особенно от Обсервера .
The Queen's business can't wait upon a kiss especially one from you.
Дела королевы не оставляют времени на поцелуи. Особенно, которые раздаёт Арамис. Ну, ну...
This would require persistent efforts and political will from all participants, and especially from major trading entities.
Для этого от всех участников, и в особенности от основных торговых партнеров, требуются настойчивые усилия и политическая воля.
Investors from the European Union, especially Spain, Italy and France, were increasingly present.
Растет участие инвесторов из стран Европейского союза, в особенности Испании, Италии и Франции.
We also recognize the various challenges posed, especially to States emerging from conflict.
Мы также признаем различные возникающие при этом проблемы, особенно для государств, в которых завершились конфликты.
Cloning also exposed women, especially those from developing countries, to exploitation and dehumanization.
Клонирование также подвергает женщин, особенно из развивающихся стран, риску эксплуатации и нечеловеческого обращения.
Especially, pp.
Especially, pp.
Not especially.
О, как и любая другая.
Blind, especially.
Особенно вслепую. У Вас роскошное тело, зачем Вам это?
Especially in
Особенно в здании Майера, которое столь совершенно и современно
Economics, especially
Пункт 8.2.2.
Economics, especially
Руководства)
Especially tonight.
А вчера особенно.
Especially darkies.
Особенно с неграми.
Especially them.
Особенно они.
Especially tonight.
Особенно сегодня.
Not especially.
Верю ли я?
ESPECIALLY ME.
Особенно со мной.

 

Related searches : Especially With - Especially Designed - Especially Not - But Especially - Especially Concerning - And Especially - Especially Regarding - Especially Useful - Especially Given - Especially Interested - Especially Those - Especially Relevant