Translation of "eternally" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Eternally - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Are they eternally damned? | Они прокляты навечно? |
You are eternally unique individuals. | Вы вечно униккальные личности. |
I love you eternally, Mizzi | Вечно любящая тебя Миззи. |
I'm eternally grateful to you. | Я Вам бесконечно благодарна. |
Allah, the eternally Besought of all! | Аллах Един (Своей сущностью) |
Allah, the eternally Besought of all! | Аллах, вечный |
Allah, the eternally Besought of all! | Аллах Самодостаточный. |
Allah, the eternally Besought of all! | Аллах, к которому одному обращаются в нужде и для удовлетворения просьб. |
Allah, the eternally Besought of all! | Аллах вечный. |
Allah, the eternally Besought of all! | Извечен Аллах один, Ему чужды любые нужды, Мы же нуждаемся лишь в Нем. |
Allah, the eternally Besought of all! | Крепкий Бог. |
And I am eternally grateful for that. | И я бесконечно благодарен за это. |
I'll be eternally grateful if you do that. | Если ты это сделаешь, я буду тебе вечно признателен. |
I'll be eternally grateful if you do that. | Если вы это сделаете, я буду вам вечно признателен. |
I'll be eternally grateful if you do that. | Если ты это сделаешь, я буду тебе вечно благодарен. |
I'll be eternally grateful if you do that. | Если вы это сделаете, я буду вам вечно благодарен. |
Whoever your father is, I'll be eternally grateful. | Кем бы ни был ваш отец, я очень ему благодарен. |
Your seed flowers eternally in this Revolution of love! | Семена ваших цветов будут навсегда в этой Революции любви! |
A little bit of this is extraordinary and eternally beneficial. | Даже малая доля этого, является исключительным и приносящим вечное благо. |
The digital world conspires to make us feel eternally busy, perpetually busy. | Электронный мир делает нас постоянно занятыми, вечно занятыми. |
I will be eternally grateful to you, for saving my daughter's life. | Я Вам очень благодарен за спасение моей дочери . |
It will be said, Enter the gates of Hell, to abide therein eternally. | Будет сказано им неверующим Войдите во врата Геенны Ада , (и будьте) вечно в ней! |
It will be said, Enter the gates of Hell, to abide therein eternally. | Сказано им Войдите во врата геенны, вечно пребывая там! |
It will be said, Enter the gates of Hell, to abide therein eternally. | Каждая толпа грешников войдет в Геенну через врата, которые соответствуют тяжести содеянных ими прегрешений. Адские мученики никогда не покинут огненное пристанище, и их страдания не будут облегчены даже на короткий срок. |
It will be said, Enter the gates of Hell, to abide therein eternally. | Будет сказано Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно! . |
It will be said, Enter the gates of Hell, to abide therein eternally. | Нечестивцам скажут Войдите во врата ада, где вам предназначено пребывать вечно! |
It will be said, Enter the gates of Hell, to abide therein eternally. | Им будет сказано Войдите во врата ада и пребудьте там вечно! |
It will be said, Enter the gates of Hell, to abide therein eternally. | Им сказано будет Войдите во врата геенны, оставаясь в ней на веки . |
Come tomorrow to the opera, where there is a ball. Eternally yours. Jeanne | Если ты все еще любишь меня и хочешь видеть, приходи на бал в Оперу. |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | (Они) (будут) вечно пребывать в нем в Аду , не будет (ни насколько) облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки (чтобы они оправдывались), |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | Вечно пребывающими в нем они будут, не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки, |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки, |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | На них будет вечное проклятие, и не будет смягчено им наказание, и не будет им отсрочки. |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | Навечно они прокляты! Не будет облегчено им наказание, и не будет им отсрочки, |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | Под ним им вечно пребывать! И не смягчит Господь им наказанья, Отсрочки кары им не ждать, |
Remaining in it eternally, without their punishment being eased from them, and without being reprieved. | и под ним они будут вечно мука им не облегчится, на них никто не обратит взора. |
The album sleeve features for the second time the backronym Satan Laughs As You Eternally Rot. | На конверте присутствует надпись Satan Laughs As You Eternally Rot. |
I like to restate that as, to be more inclusive, that all beings are eternally unique. | Я перефразирую дабы придать ольший охват, что все существа вечно уникальны. |
I am eternally grateful to Ukraine for the fact that me and my family are Ukrainian citizens. | Я безмерно благодарен Украине за то, что Я и моя семья Граждане Украины. |
We are all eternally indebted to those who perished in the just fight for freedom and human dignity. | Все мы в неоплатном долгу перед павшими в справедливой борьбе за свободу и достоинство человека. |
Britain remains responsible only for our defence, for which we are eternally grateful, and our foreign policy matters. | Британия попрежнему отвечает лишь за нашу оборону, за что мы весьма признательны, и вопросы внешней политики. |
Guru Mahārāj is saying, Let my Master's voice play in my heart eternally that's a devotee, that's a pure devotee. | Гуру Махарадж говорит Пусть голос моего учителя вечно звучит в моем сердце . Таков преданный, таков чистый преданный. |
Allah none is worthy of worship, except Him, He is Alive (eternally, on His own) and the Upholder (keeps others established). | Аллах нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него, (Он) Живейший извечный и вечно живой , Сущий существует без нужды в ком либо, и все нуждаются в Нем ! |
Allah none is worthy of worship, except Him, He is Alive (eternally, on His own) and the Upholder (keeps others established). | Аллах нет божества, кроме Него, живой, сущий! |
Allah none is worthy of worship, except Him, He is Alive (eternally, on His own) and the Upholder (keeps others established). | Аллах нет божества, кроме Него, Живого, Вседержителя. |
Related searches : Eternally Grateful