Translation of "eu policies" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Convergence with EU IPPC Policies
Сближение с политикой ЕС по интегрированному предотвращению загрязнения и контролю (ИПЗК)
So the EU must harmonize its policies with poorer countries.
Поэтому ЕС должен согласовывать свою политику с бедными странами.
Credible domestic and EU wide policies are needed to stabilize the situation.
Для стабилизации ситуации необходима убедительная внутренняя и общеевропейская политика.
Convergence with EU Air Protection Policies Short Guide for ENP Partners and Russia
Сближение с воздухоохранной политикой ЕС краткий путеводитель для странпартнеров по Европейской политике добрососедства, и России
This eu Strategy for Central Asia serves as an overall framework for the eu policies in the region of Central Asia.
Стратегия ЕС для Центральной Азии служит общей базой для политики ЕС в центрально азиатском регионе.
Box 1 Effectiveness of European air quality policies and measures in EU Member States
Вставка 1 Эффективность Европейской воздухоохранной политики и меры стран членов ЕС
To centralize these policies, a drastic redesign of the EU political constitution might be needed.
Поэтому для их централизации может понадобиться радикальное изменение политического устройства ЕС.
These labor market and immigration policies should become the focus of policy coordination within the EU.
Эти принципы в области рынка труда и иммиграции должны стать стержнем координации политики в ЕС.
But a strategic alliance with the EU in foreign and security policies remains unrealistic and inefficient.
Европа будет, скорее, ослабевать, нежели становиться сильнее в этой сфере.
But a strategic alliance with the EU in foreign and security policies remains unrealistic and inefficient.
Однако стратегический союз с ЕС во внешней политике и стратегии безопасности остается нереалистичным и неэффективным.
Of course, some laboratories receive EU grants, but without recognizing a specific European mission in research policies.
Конечно, некоторые лаборатории получают гранты от Евросоюза, но при этом не осознают специфическую миссию европейцев в исследовательских политиках.
Together with these partners, the EU has agreed on specific policies which determine the relations with them.
Еще одним приоритетным направлением для ЕС в Беларуси является поддержка независимых средств массовой информации.
Provide institution building support to assist the process of transposing, implementing and enforcing EU legislation and policies.
Оказывать поддержку в созданиигосударственных институтов,содействующихпроцессу переноса,внедрения и укрепления законодательства и политики ЕС.
Croatia had also begun, even before the start of its negotiations on European Union (EU) membership, to bring its policies and practices into line with EU standards.
Еще до начала переговоров с Европейским союзом (ЕС) о своем членстве Хорватия приступила к согласованию своей политики и практики со стандартами ЕС.
Although public procurement policies in the EU are not harmonized, such policies continue to be a driving force for certification and a source of demand for CFPs.
Хотя политика государственных закупок в ЕС не согласована, она продолжает являться движущей силой сертификации и одним из факторов спроса на СЛТ.
Organisation of short training courses on administration, community EU policies and related matters, particularly in the fields of
Организация краткосрочных обучающих курсов в области администрирования, европейского законодательства, политики ЕС и другим, связанным с ними вопросам, в частности в области
Furthermore, Russia should anticipate that the specific policy priorities of accedingcountries will influence general policies of the EU.
Более того, Россия может ожидать, что конкретные политические приоритеты вступающихстран повлияют на общие направления политики ЕС.
These forecasts have been wrong not because EU countries failed to implement the prescribed policies, but because the models upon which those policies relied were so badly flawed.
Эти прогнозы были неправильными не потому, что страны ЕС не смогли реализовать предписанные курсы, а потому, что модели, на которые эти политики полагались, были с большими недостатками.
According to the Commission, an agreement was reached to re launch a high level group of EU and US representatives to discuss policies on combating climate change (EU, 2005b).
Комиссия сообщила, что была достигнута договоренность о возобновлении работы группы представителей высокого уровня ЕС и США с целью обсуждения политики в области борьбы с изменением климата (ЕС, 2005 год, b)).
But the EU indeed, every country should seek automatic stabilizers, policies that automatically boost the economy in a downturn.
Но Евросоюз и, в действительности, каждая страна должны стремиться найти автоматические стабилизаторы, стратегии, которые бы автоматически приводили к ускорению экономического роста в случае наступления спада.
The UK could be offered additional opt outs from EU policies (such as it now enjoys from the euro).
Великобритании можно будет предложить дополнительные варианты исключений из правил общеевропейской политики (аналогичные ее праву не входить в еврозону).
What should matter for the EU is that the policies of any member state are not harmful to other members.
Дело в том, что политика ни одной из стран членов ЕС не может быть критичной для всех остальных.
She would also be willing to work on institutional reforms aimed at closer coordination of EU member states economic policies.
Она также будет охотно работать над институциональными реформами, направленными на более тесную координацию экономической политики стран членов ЕС.
But that would mean a substantial change in the direction of EU social policies, including revision of the draft constitution.
Но это будет означать существенные изменения в направлении социальной политики ЕС, включая пересмотр проекта конституции.
The EU emphasized the importance of studying further the policies and regional agreements that could foster South South investment flows.
ЕС считает важным дальнейшее изучение политики и региональных соглашений, позволяющих расширить инвестиционные потоки Юг Юг.
The EU emphasized the importance of studying further the policies and regional agreements that could foster South South investment flows.
ЕС подчеркивает важность дальнейшего изучения политики и региональных соглашений, позволяющих расширить инвестиционные потоки Юг Юг.
The Black Sea Synergy has been launched to complement EU bilateral policies in this region of particular importance for Europe.
НА в А е б ес п А к А й с т в А б6ЯА в 6 з в а нА так наз6вае)6)З за ) А р А же н н 6 ) З к А н у Я З к т а ) З в с А с е д с т в у ю щ ей с на)З в А с т А ч нА й А б Я а с т З .
Eu também, eu também.
Me too, me too.
It is also obvious that member states cannot solve these problems alone, but only through coordinated EU action and common policies.
Кроме того, понятно, что страны члены не смогут решить все эти проблемы самостоятельно, а только с помощью скоординированных действий Евросоюза и общей политики в указанных областях.
Strengthening Europe means encouraging growth enhancing policies, rather than focusing on who gets the most benefits from EU funds or institutions.
Укрепление Европы означает поощрение политики, направленной на увеличение роста, а не сосредоточение на том, кто получит большую выгоду от капитала ЕС или его учреждений.
The addition of new EU members implies that more internal differences will occur, which means that fewer centralized policies are justified.
Вступление новых членов в ЕС означает, что количество внутренних диспутов будет увеличиваться, и будет оправдано существование меньшего количества направлений централизованной политики.
To evaluate the implementation of environmental policies in the EU and bordering countries, EEA is developing a programme of policy evaluations.
Для оценки хода осуществления экологической политики в ЕС и сопредельных странах ЕАОС разрабатывает программу политических оценок.
These measures aim at gradually harmonising theneighbouring countries legislation and policies with the relevant acquis communautaire,or body of EU law.
В итоге это отражается на экономическом развитии.
Thus, redistributive policies in the EU should be reformed in ways that discourage welfare shopping by citizens of its poorest member states.
Таким образом, политика перераспределения в Европе должна быть преобразована таким образом, чтобы помешать походам за благосостоянием со стороны жителей беднейших стран ЕС.
In areas such as policing, the rule of law, and counter narcotics, EU states have pursued policies entirely independently of each other.
В таких сферах, как полиция, законность и борьба с распространением наркотиков, каждая страна ЕС руководствуется собственной политикой, абсолютно независимо друг от друга.
EU
Эд Албрич
The challenge now for EU leaders is not to repackage old policies, but to express a collective vision and will to act together.
Сейчас задача для руководителей ЕС заключается не в переупаковке старой политики, а в выражении коллективного видения и воли действовать совместно.
Indeed, the last Eurobarometer survey on the Lisbon Strategy found that the European public sees little relation between EU policies and economic competitiveness.
На самом деле, последний опрос, проведенный Евробарометром относительно лиссабонской стратегии, показал, что европейская общественность не видит практически никакой связи между политикой Евросоюза и развитием конкурентоспособности в экономике.
Their strategies align with national and EU policies to better integrate VAWPs for the sustainable development of the forest and forest industry sector.
Эти стратегии соответствуют политике отдельных стран и ЕС в области обеспечения более эффективной интеграции ЛТДС в целях устойчивого развития сектора лесного хозяйства и лесной промышленности.
Attended a roundtable discussion on Feminist Perspectives in US and EU Foreign Policies' at Council of Foreign Relations, New York, 8 March 2002.
Участие в дискуссии за круглым столом , посвященной теме Учет женской проблематики во внешней политике Соединенных Штатов Америки и Европейского сообщества и проведенной в Совете по внешним сношениям, Нью Йорк, 8 марта 2002 года.
Final Report on Task 3.3 Survey to access successes and failures of the EU Air Quality Policies. Milieu Environmental Law and Policy, Brussels.
Финальный отчет по заданию 3.3 Исследования по изучению успехов и неудач Европейской воздухоохранной политики.
The EU Troika includes oficials from the EU Member State that holds the EU Presidency, the incoming EU Presidency, the European Commission and the EU Council Secretariat.
Тройка ЕС включает представителей страны, председательствующей в ЕС в данное время, представителей будущей страны председателя, Европейской Комиссии и секретариата Совета ЕС.
Eu estive esperando que voltasse. Eu te esperei.
I've been waiting for you to come back!
For the French, as for all Europeans, the EU is not a foreign entity, and its decisions are an integral part of domestic policies.
Для французов, как и для всех европейцев, ЕС не является иностранным юридическим лицом, и его решения являются неотъемлемой частью внутренней политики.
Of course, a common EU security strategy is not meant to undermine the rights of individual member states to choose their internal energy policies.
Конечно, общая стратегия безопасности ЕС не подразумевает нарушения права каждого члена определять свою внутреннюю энергетическую политику.

 

Related searches : Eu Internal Policies - Eu - Eu Presidency - Eu Bodies - Eu Institutions - Eu Rules - Eu Citizen - Eu Country - Eu Treaty - Eu Framework - Eu Membership - Eu Ecolabel - Eu Integration - Eu Nationals