Translation of "eurozone periphery" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Finally, the eurozone needs policies to restart economic growth on its periphery. | Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии. |
That is why interest rate spreads in the eurozone periphery are widening again now. | Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны. |
It is high time for a conversation on debt relief for the entire eurozone periphery. | Настало время для переговоров насчет облегчения долгового бремени для всей периферии еврозоны. |
Until now, the recessionary fiscal drag has been concentrated in the eurozone periphery and the UK. | До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании. |
Meanwhile, austerity fatigue in the eurozone periphery is increasingly clashing with bailout fatigue in the core. | Тем временем, усталость от мер жесткой экономии на периферии еврозоны все чаще сталкивается с усталостью ключевых стран от необходимости оказывать периферии экстренную экономическую помощь. |
A weak German economy makes the necessary structural adjustments in the eurozone periphery much more difficult. | Слабая экономика Германии делает необходимые структурные изменения в периферии еврозоны гораздо сложнее. |
The eurozone is still prone to bad equilibria as long as growth on its periphery remains weak. | Еврозона по прежнему будет склонна к плохому равновесию до тех пор, пока рост на периферии остается слабым. |
There are structural reasons for the eurozone economy s slow recovery from the financial meltdown in its periphery. | Существуют структурные причины медленного восстановления экономики еврозоны после финансового кризиса на ее периферии. |
Indeed, the worsening banking crisis, with deposits fleeing from the eurozone periphery, is further strangling Europe s growth prospects. | Обострение банковского кризиса, когда депозиты уходят из периферии еврозоны, еще сильнее душит перспективы экономического роста ЕС. |
But, in contrast to other economies on the eurozone periphery, this improvement was achieved entirely through import compression. | Однако, в отличие от других стран периферии еврозоны, это улучшение было достигнуто исключительно за счет сокращения импорта. |
In Europe, a toxic combination of public, bank, and external debt in the periphery threatens to unhinge the eurozone. | В Европе токсичное сочетание государственных банковских и внешних долгов периферийных стран угрожает расшатать еврозону. |
In the eurozone, countries on the periphery needed currency weakness to reduce their external deficits and jump start growth. | В еврозоне, страны на периферии нуждались в ослаблении валюты, чтобы снизить свои внешние дефициты и подтолкнуть рост. |
Lower oil prices make life easier, not harder, for highly indebted households in the US or the eurozone periphery. | Снижение цен на нефть делает жизнь легче, а не труднее, для частников с высокой задолженностью в США или периферии еврозоны. |
But fiscal austerity will envelop most advanced economies this year, rather than just the eurozone periphery and the United Kingdom. | На самом деле, жесткая экономия распространяется и на ядро еврозоны, США и другие развитые страны (за исключением Японии). |
Relative to the rest of the countries on the eurozone periphery, Greece was subjected to at least twice the austerity. | В сравнении с другими странами на периферии еврозоны, в Греции по крайней мере дважды вводился режим строгой экономии. |
But fiscal austerity will envelop most advanced economies this year, rather than just the eurozone periphery and the United Kingdom. | Но в этом году жесткая экономия бюджетных средств затронет большинство развитых стран, а не только периферию еврозоны и Великобританию. |
The countries on the eurozone periphery, where credit might still be scarce, account for less than one quarter of Europe s economy. | Страны на периферии еврозоны, где кредиты все еще могут быть недостаточными, составляют менее одной четвертой экономики Европы. |
German officials now understand that, given extensive trade and financial links, a disorderly eurozone hurts not just the periphery but the core. | Немецкие чиновники теперь понимают, что, учитывая обширные торговые и финансовые связи, беспорядочность еврозоны отрицательно влияет не только на периферию, но и на ядро. |
In the eurozone, shadow ratings already signaled red flags in the late 2000s in Greece and the other countries of the periphery. | В еврозоне теневые рейтинги еще в конце 2000 х годов сигнализировали о проблемах в Греции и других странах на периферии Европы. |
Spain, Italy, and the eurozone periphery face unprecedentedly high real borrowing costs, which are preventing a recovery in investment and hence economic growth. | Испания, Италия, а также страны, находящиеся на периферии еврозоны, сталкиваются с беспрецедентно высокими фактическими затратами по кредитам и займам, которые препятствуют восстановлению инвестирования, а следовательно экономическому росту. |
If a gradual process of disintegration eventually makes a eurozone breakup unavoidable, the path chosen by Germany and the ECB large scale financing for the eurozone periphery would destroy the core central banks balance sheets. | Если процесс постепенного распада еврозоны окажется, в итоге, неизбежным, то путь, избранный Германией и ЕЦБ (крупномасштабное финансирование периферии еврозоны), уничтожит балансы центральных банков основных стран. |
This should lead to solid government revenues, which is good news for highly indebted governments throughout the industrialized world, but particularly for the eurozone periphery. | Это должно привести к твердым государственным доходам, что является хорошей новостью для правительств с высокой задолженностью в промышленно развитых странах, но особенно для периферии еврозоны. |
When the crisis struck, the economies of the eurozone periphery were buffeted by the twin shocks of spiking risk premiums and a collapsing housing market. | Когда грянул кризис, экономики стран периферии еврозоны страдали от одинаковых потрясений пиков премий за риск и разрушающегося рынка жилья. |
First, the eurozone authorities misread the real causes of the debt crisis, which stemmed mainly from a growing competitiveness gap between the core and periphery countries. | Во первых, власти еврозоны неправильно определили реальные причины долгового кризиса, который в основном обусловлен растущим разрывом в конкурентоспособности между странами периферии и ядра. |
Large discrepancies exist within the eurozone, reflected in structural trade imbalances between the core and the periphery that lie at the heart of the debt crisis. | В еврозоне существуют большие расхождения, что отражается в структурных дисбалансах торговли между ядром и периферией, которые лежат в основе долгового кризиса. |
Even the periphery of the eurozone is benefiting from the wall of liquidity unleashed by the Fed, the Bank of Japan, and other major central banks. | Даже страны у границ еврозоны получают выгоду от избыточной ликвидности, вброшенной ФРС, Банком Японии и другими основными центральными банками. |
The main reason for the gap is the difference in private consumption, which grew in the US, but fell in the eurozone, especially in its periphery. | Основной причиной разрыва является разница в частном потреблении, которое росло в США и упало в еврозоне, особенно на ее периферии. |
But, though the Syriza party s victory sent Greek equities and bonds plummeting, there is little sign of contagion to other distressed countries on the eurozone periphery. | Но, хотя победа партии СИРИЗА привела греческие акции и облигации к падению, есть мало признаков заражения у других проблемных стран на периферии еврозоны. |
Similarly, the eurozone, driven by Germany, could lurch toward greater economic and political union (especially some form of fiscal union), thus containing the problems of its periphery. | Также и еврозона, ведомая Германией, может склониться к более плотному экономическому и политическому союзу (особенно к некоторым формам финансового союза), таким образом подавляя проблемы своей периферии. |
In the former case, current German policies toward the eurozone crisis will not change, despite austerity fatigue in the eurozone s periphery and bailout fatigue in its core. | В первом случае текущая немецкая политика по отношению к кризису еврозоны останется неизменной, несмотря на усталость от мер жесткой экономии на периферии еврозоны и усталость от мер по ее спасению в ядре ЕС. |
Periphery released their self titled debut album, Periphery , through Sumerian Records on April 20, 2010. | Periphery выпустили свой дебютный одноименный альбом 20 апреля 2010 года на лейбле Sumerian Records. |
Eurozone | Еврозона |
Indeed, if the eurozone is to survive, the northern countries will have to continue to help the periphery with new loans until access to private markets is restored. | В самом деле, чтобы еврозона выжила, северные страны должны будут продолжать помогать периферии новыми кредитами, пока доступ к частным рынкам не будет восстановлен. |
This lackluster performance, which followed years of decline in market shares, is difficult to explain, given that all other countries on the eurozone periphery recorded solid export growth. | Эту слабенькую производительность, которая сопровождалась годами снижения в рыночных долях, трудно объяснить, учитывая, что все другие страны периферии еврозоны испытывали устойчивый рост экспорта. |
Some eurozone policymakers seem to be confident that a Greek exit from the euro, hard or soft, will no longer pose a threat to the other periphery countries. | Некоторые политики еврозоны, кажутся, уверенными, что выход Греции из евро, тяжелый или легкий, больше не будет представлять угрозу для других периферийных стран. |
With German prices rising at less than 1 annually, the eurozone periphery needs falling prices in order to regain the competitiveness lost during the pre 2008 boom years. | Так как немецкие цены растут менее чем на 1 в год, периферия еврозоны нуждается в падении цен, чтобы восстановить конкурентоспособность потерянную в ходе бума до 2008 года. |
As capital withdraws from emerging markets, these countries soon will be forced to adopt their own austerity measures and run current account surpluses, much like the eurozone periphery today. | Когда капитал уходит из развивающихся рынков, этим странам вскоре приходится принимать собственные меры экономии и создавать излишки текущего счета, так же как делает сегодня периферия еврозоны. |
This, too, is particularly relevant in the eurozone periphery, where the non financial sector accumulated too much debt during the credit boom that preceded the 2008 global financial crisis. | Это тоже является особенно актуальным процессом в периферии еврозоны, где нефинансовый сектор накопил слишком много долгов в период кредитного бума, предшествовавшего мировому финансовому кризису 2008 года. |
What is left for the periphery? | Что же остается странам периферии? |
The solution is on the periphery. | Оно за границей поля зрения. |
First, the eurozone is in deep recession, especially in the periphery, but now also in the core economies, as the latest data show an output contraction in Germany and France. | Во первых, еврозона находится в глубокой рецессии, особенно на периферии, но теперь также и в основных экономиках, по мере того как последние данные показывают сокращение производства в Германии и Франции. |
Until now, the Fund has sycophantically supported each new European initiative to rescue the over indebted eurozone periphery, committing more than 100 billion to Greece, Portugal, and Ireland so far. | До сих пор МВФ угоднически поддерживал каждую новую инициативу ЕС по спасению его чрезмерно задолжавшей периферии, выделив уже более 100 миллиардов долларов Греции, Португалии и Ирландии. |
At the same time, key current account imbalances between the US and China (and other emerging market economies), and within the eurozone between the core and the periphery remain large. | В то же время ключевой дисбаланс текущих счетов между США и Китаем (и другими странами с формирующейся рыночной экономикой), а также в пределах еврозоны между центром и периферией по прежнему велик. |
The European Central Bank s announcement of its outright market transactions program has reduced the risk of a sovereign debt crisis in the eurozone periphery and a breakup of the monetary union. | Объявление Европейским центральным банком о своей программе непосредственной скупки облигаций снизило риск кризиса суверенного долга периферии еврозоны и распада валютного союза. |
How could a eurozone supervisor be based outside the eurozone? | Как надзиратель еврозоны может базироваться за пределами еврозоны? |
Related searches : Peripheral Eurozone - Eurozone Equities - Eurozone Bonds - Eurozone Members - Eurozone Banks - Eurozone Economy - Eurozone Countries - Core Eurozone - Eurozone Core - Eurozone Recovery - Eurozone Governments - European Periphery - Periphery Country