Translation of "few days off" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Take a few days off. | Возьми несколько дней отгула. |
Maybe you should take a few days off. | Может быть, тебе следует взять несколько выходных. |
We gave the office a few days off. | Мы закрыли офис на пару дней. |
May I take a few days off to visit my family? | Я могу взять несколько дней, чтобы посетить семью. |
Few days. | Несколько дней. |
A few days. | Несколько дней. |
Few days ago. | Несколько дней назад. |
A few days? | Несколько дней? ! |
But a few days in days united. | Но через несколько дней в дни едины. |
A few days later. | Несколько дней спустя. |
A few days later. | Спустя несколько дней . |
Only a few days? | Всего несколько дней? |
In a few days. | Скоро всё это закончится? |
Within a few days. | Через несколько дней. |
A few more days. | Несколько дней. Передай соль. |
Only a few days. | Совсем ненадолго. |
A few days, yes. | На несколько дней, да. |
In a few days... | Через несколько дней... |
What's a few days? | Что дадут несколько дней? |
Wait a few more days. | Подожди ещё несколько дней. |
Wait a few more days. | Подождите ещё несколько дней. |
Just for a few days. | Всего на несколько дней. |
Just for a few days. | Всего лишь на несколько дней. |
Oh, only a few days. | Всего несколько дней. |
Just a few more days | Ещё несколько дней |
All these last few days. | Все! Все эти последние дни. |
These few days are ours. | Эти дни принадлежат нам. |
Enough for a few days. | Хватит на пару дней. |
Leave the hurried pace of civilization behind for a few hours or a few days and set off to discover the beauty of Šumava. | Забудьте на пару часов или дней о цивилизации с её постоянной спешкой, отдав предпочтение знакомству с красотами Шумавы. |
Want to know the on days and off' days? | Ну если тебе так хочется, я скажу,как у нас бывает. |
Tom took three days off. | Том взял три выходных дня. |
Days off and leaves cancelled. | Выходные, отгулы отменяются. |
We may only have a few days, a few hours. | Всегда! Никаких секретов, никаких теней. |
Or maybe in a few days. | Или, возможно, через несколько дней. |
He died a few days later. | Он умер несколько дней спустя. |
Media circus and few days ahead | Ажиотаж в СМИ и несколько дней потом |
Few people visit me these days. | Немного людей навещает меня в эти дни. |
It'll pass in a few days. | Это пройдет через несколько дней. |
A few days later, he came. | Несколько дней позже он пришёл. |
A few days later, he came. | Он пришёл несколько дней спустя. |
Tom came a few days later. | Том пришёл несколько дней спустя. |
He died a few days later. | Он умер спустя несколько дней. |
He died a few days later. | Несколько дней спустя он умер. |
I need a few more days. | Мне нужно ещё несколько дней. |
I'll stay a few more days. | Я останусь ещё на несколько дней. |
Related searches : Few Days - Days Off - A Few Days - Few Days Later - Since Few Days - Few Days Earlier - Only Few Days - Last Few Days - In Few Days - Within Few Days - Few Days Ago - Every Few Days - For Few Days - Few Days Before