Translation of "for its part" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

For its part - translation : Part - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Paragraph 8, for its part, states
В свою очередь пункт 8 предусматривает, что
Thailand, for its part, would maintain its level of support.
Таиланд со своей стороны будет продолжать оказывать Агентству поддержку на прежнем уровне.
For its part, Taiwan needs to calm down.
Со своей стороны Tайваню нужно успокоиться.
For its part, Iraq was cooperating with ICRC.
А с Красным Крестом Ирак сотрудничает.
The United Kingdom, for its part, reaffirms its commitment to several principles.
Соединенное Королевство, со своей стороны, подтверждает свою приверженность ряду принципов.
Ukraine, for its part, endeavoured to ensure equal rights for all nationalities within its territory.
Украина со своей стороны стремится обеспечить равные права для лиц всех национальностей, проживающих на ее территории.
Russia, for its part, also went backwards, to tsarism.
Россия, со своей стороны, также откатилась назад к царизму.
Thailand, for its part, will continue to do its utmost to meet its Charter obligation.
Таиланд, со своей стороны, намерен и в дальнейшем делать все возможное для выполнения своих уставных обязанностей.
For its part, Iran seems relatively stable, at least compared to its neighbors.
В свою очередь, Иран кажется относительно стабильным, по крайней мере по сравнению с соседями.
For its part, Africa is committed to strengthening its governance practices and institutions.
Со своей стороны, Африка привержена укреплению своей практики управления и своих институтов.
For its part, Japan adheres strictly to its policy of not exporting weapons.
Со своей стороны, Япония строго придерживается своей политики отказа от экспорта оружия.
Malaysia, for its part, would maintain its modest but regular contribution to UNRWA.
Со своей стороны, Малайзия сохранит свой скромный, но регулярно выплачиваемый взнос в бюджет БАПОР.
Turkey, for its part, finds itself in a similar situation with its candidacy for the EU.
Турция, со своей стороны, оказывается в похожей ситуации со своей кандидатурой в члены ЕС.
For its part, the EU would have to reconsider, for example, its policy on GM foods.
ЕС, со своей стороны, придется, например, пересмотреть свою политику в отношении генетически модифицированных продуктов.
For its part, Japan has recently enhanced its support for such actions by African countries by
Со своей стороны, Япония недавно усилила свою поддержку таких действий африканских стран, выделив 61 млн. долл.
Germany, for its part, will have to opt for a fiscal union.
Германия, со своей стороны, должна будет сделать выбор в пользу финансового союза.
For its part, UNESCO has provided consultants for the archaeological historical sites.
Со своей стороны, ЮНЕСКО предоставила консультантов по объектам, представляющим археологическую историческую ценность.
For its part, Brazil has never had one at all.
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей.
South Africa, for its part, is against reproductive human cloning.
Что касается Южной Африки, то мы против клонирования в целях воспроизводства человеческой особи.
The DIF, for its part, has implemented the following measures
В свою очередь по линии Национальной системы всестороннего развития семьи (ВРС) были проведены следующие мероприятия.
For its part, the advisory group has held three meetings.
Консультативная группа провела три заседания.
For its part, as always, Pakistan supports this important body.
Со своей стороны, Пакистан, как всегда, поддерживает этот важный орган.
India, for its part, is fully committed to this task.
Индия, со своей стороны, полностью привержена этой задаче.
Japan, for its part, is ready to support such efforts.
Япония, со своей стороны, готова поддержать такие усилия.
It remains for Israel to carry out its own part.
Теперь очередь за Израилем.
Congo, for its part, has not escaped this common destiny.
Конго, со своей стороны, не избежало этой общей судьбы.
Cameroon, for its part, subscribes fully to such an extension.
Со своей стороны, Камерун полностью поддерживает такое продление.
For its part, the Sudan fully agrees with this view.
Со своей стороны, Судан полностью согласен с этим мнением.
The ISSSTE, for its part, promotes breastfeeding and joint accommodation in its medical units.
помощь в натуральной форме на шестимесячный период кормления
For its part, Viet Nam reiterates its commitment to the implementation of the MDGs.
Со своей стороны, Вьетнам вновь заявляет о своей приверженности выполнению ЦРДТ.
Our delegation, for its part, would like to assure you of its fullest cooperation.
Со своей стороны, наша делегация хотела бы заверить Вас в нашей готовности оказывать Вам всяческое содействие.
The right, for its part, must rethink its obsession with temporary tax cuts for households or businesses.
Правые, со своей стороны, обязаны задуматься по поводу своей одержимости краткосрочными налоговыми льготами для домохозяйств и бизнеса.
CCISUA, for its part, stressed the need for the Commission to be more responsive to its concerns.
Со своей стороны, ККНСАП подчеркнул необходимость того, чтобы Комиссия в большей степени учитывала их интересы.
its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные.
Corruption plays its part
Коррупция играет свою роль
The Islamic Republic of Iran, for its part, is playing its role in that regard.
Со своей стороны, Исламская Республика Иран участвует в этих усилиях.
For its part, Morocco has done everything within its means to assist the disaster victims.
Со своей стороны, Марокко делает все возможное для оказания помощи жертвам бедствия.
For its part New Zealand does its best to support and participate in these endeavours.
Новая Зеландия со своей стороны делает все возможное в целях поддержки этих усилий и содействия им.
Egypt, for its part, continues to do its utmost in helping along the peace negotiations.
Египет, со своей стороны, по прежнему делает все от него зависящее для продвижения вперед мирных переговоров.
The United Nations, for its part, should support South Africa during its difficult transitional period.
Со своей стороны, Организация Объединенных Наций должна поддержать Южную Африку в течение трудного переходного периода.
For its part, the United Nations should be ready to step up its mediatory functions.
В свою очередь, Организация Объединенных Наций должна быть готовой к усилению своих посреднических функций.
For the EU to do its part, larger budgets appear unavoidable.
ля того, чтобы ЕС мог выполнить свою часть работы, большие финансовые затраты, по видимому, неизбежны.
For its part, Germany must acknowledge the enormity of Greece s collapse.
Со своей стороны, Германия должна признать чудовищность коллапса Греции.
For its part, Africa has not been idle in this sphere.
Африка, со своей стороны, не тратила попросту время в этой области.
France, for its part, will spare no effort in that respect.
Франция, со своей стороны, не пожалеет усилий в этом отношении.

 

Related searches : Its Part - Played Its Part - Play Its Part - Plays Its Part - On Its Part - Part For - For Its - Account For Part - For Any Part - Take Part For - For Taking Part - For Your Part - For One Part - For This Part