Translation of "for leveraging" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

For leveraging - translation : Leveraging - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Leveraging resources and results for children
Мобилизация ресурсов и получение результатов в интересах детей
(e) Leveraging resources for Goals 4 and 5.
e) мобилизация ресурсов для достижения целей 4 и 5.
Other promising avenues for leveraging resources and results for children will be assessed.
Основные целевые показатели эффективности функций по проведению операций указаны в приложении II.
Pushing the envelope , leveraging , core competencies ,
Расширять горизонты , использование ресурсов , основная компетенция ,
So, we're leveraging our intuitions about the physical world and using that metaphorically for the map.
Таким образом мы используя наши интуиции о физическом мире и с помощью этого метафорически для карты.
Second, domestic de leveraging dynamics are aggravating other structural impediments.
Во вторых, домашняя динамика делевереджа ухудшает другие структурные проблемы.
And this is because leveraging Internet power requires technical expertise.
Чтобы использовать всю мощь Интернета, нужно обладать техническими навыками.
Did they feel you are leveraging their product too much?
Сочли ли они, что Вы задействовали их интеллектуальный продукт слишком сильно?
UNICEF will explore the potential for further leveraging of resources for children with the private sector (see chapter V).
(В млн. долл. США)
These will be used for planning and leveraging resources, including through PRS frameworks and the Global Fund.
Они будут использоваться для планирования и увеличения объема ресурсов, в том числе при помощи ССН и Глобального фонда.
Leveraging FDI for Export Competitiveness (Summary), UNCTAD XI, Interactive Thematic Session, 15 June 2004 (TD L.376)
ПИИ как инструмент повышения конкурентоспособности экспорта (резюме), ЮНКТАД XI, интерактивная тематическая сессия, 15 июня 2004 года (TD L.376)
59. Leveraging scarce funds is also a UNIFEM strategy for influencing policy at national and international levels.
59. Рациональное выделение имеющихся незначительных ресурсов также является одной из стратегий ЮНИФЕМ, направленной на оказание влияния на политику на национальном и международном уровнях.
E. Partnerships for shared success furthering United Nations reform, working with civil society, leveraging resources and improving results for children
Партнерские связи в целях достижения общего успеха продвижение реформы Организации Объединенных Наций, работа с представителями гражданского общества, умелое использование ресурсов и улучшение результатов деятельности в интересах детей
And many, many different companies are working on leveraging these approaches.
Множество различных компаний работают над оптимизацией подобных подходов.
(f) Leveraging increased partner financing securing at least 200 per cent co financing from partners for future programmes.
f) привлечения дополнительных финансовых ресурсов партнеров добиться доведения объема ресурсов, выделяемых партнерами по линии совместного финансирования будущих программ, по меньшей мере до 200 процентов от соответствующей суммы.
First, all three economic areas are struggling with unsettling de leveraging dynamics.
Во первых, все три экономические зоны борются с тревожной динамикой делевереджа.
The lack of equity resulted largely from the concept of limited liability, which provided an incentive for excessive leveraging.
Нехватка собственного капитала возникла, во многом, из за концепции ограниченной ответственности , ставшей поводом для огромных выплат.
The weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
So you're leveraging the cloud storage meme. uh... So what does that mean?
Так что же это значит?
The potential of the currently under funded thematic programme networks for leveraging knowledge management in Africa must similarly be sustained.
Необходимо также поддерживать на соответствующем уровне потенциал недофинансируемых в настоящее время тематических программных сетей для повышения уровня управления знаниями в Африке.
Particular emphasis will be placed on mobilizing finance from international sources for leveraging domestic investment for slum upgrading and other pro poor human settlements.
Особый упор будет сделан на обеспечение поступления средств из международных источников в целях увеличения объема внутренних инвестиций на благоустройство трущоб и развитие других населенных пунктов в интересах малоимущего населения.
Purchase orders for procurement services which are also a strategy for leveraging additional resources for children amounted to 224 million, of which 77 per cent was for vaccines.
США, из которых 77 процентов приходилось на вакцины.
Implementation approach A Leveraging policies, legislation, plans and budgets through enhanced knowledge and evidence
Подход к осуществлению A разработка политики, законодательства, планов и бюджетов на основе более полных знаний и данных
Multiple governments in Southeast Asia are leveraging the issue of fake news as a justification for stricter laws and to harass journalists.
Многие правительства Юго Восточной Азии используют факт наличия фейковых новостей как оправдание более суровым законам и причину для давления на журналистов.
CO In a country like ours where we breathe Wi Fi, leveraging technology for a faster recovery should be a no brainer.
В такой стране, как наша, где мы дышим вай фаем, должно быть не так уж и сложно использовать технологии для ускорения восстановления после стихии.
America s economy had been supercharged by excessive leveraging now comes the painful process of deleveraging.
Чрезмерное использование заемных средств для инвестирования оказывало слишком большую нагрузку на экономику страны пришло время для болезненного процесса делевереджа.
Excessive leveraging, combined with bad lending and risky derivatives, has caused credit markets to freeze.
Завышенный левередж, в сочетании с плохими займами и рисковыми облигациями, заморозили кредитные рынки.
99. The shortage of capital can be met to some extent by leveraging the buyer.
99. Нехватка капитала в определенной степени может быть компенсирована за счет использования покупателем заемных средств.
It will also play a catalytic and preparatory role in leveraging domestic investment for slum upgrading and other pro poor human settlements development.
Кроме того, он будет играть каталитическую и подготовительную роль в деле мобилизации внутренних инвестиций на цели благоустройства трущоб и другие проекты развития населенных пунктов в интересах бедных слоев населения.
Sovereign debt problems are another strong possibility, given the massive re leveraging of the public sector.
Государственные долги являются ещё одной хорошей возможностью, учитывая массивное возобновление кредитования госсектора.
The former related to leveraging existing products in new markets and creation of new market segments.
Первые состоят в продвижении существующих продуктов на новые рынки и формировании новых рыночных сегментов.
Nevertheless, the basic pillar of sustained high growth has been leveraging the global economy s knowledge and demand.
Тем не менее, главная идея продолжительного высокого роста основана на знаниях о глобальной экономике и спросе.
Provide useful information about the thing when its URI is dereferenced, leveraging standards such as RDF, SPARQL.
Предоставлять полезную информацию о сущности при условии, что её URI разыменован, используя такие стандарты, как RDF и SPARQL.
UNICEF assisted programmes will, where relevant, include targets and strategies for leveraging resources for wider investments in children, based on carefully assessed opportunities, comparative advantage and agreements with partners.
Будет необходимо выявить и оценить потребности в инвестициях, объем понесенных затрат и характер полученных результатов.
It is like jiu jitsu the weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
Это похоже на джиу джитсу слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
Are elements of the political elite appealing to radical Islamist sentiment, as a way of leveraging their power?
Используют ли представители политической элиты радикальные исламистские настроения для упрочения собственной власти?
Leveraging and bubbles were not limited to America s housing market, but also characterized housing markets in other countries.
Инвестирование заёмных средств и спекулятивные бумы не были ограничены пределами жилищного рынка США, являясь типичными и для жилищных рынков других стран.
Governments and local authorities that commit to the empowerment of the poor are in effect leveraging public resources.
Правительства и местные органы власти, которые проводят политику расширения возможностей бедных групп населения, по существу, занимаются мобилизацией общественных ресурсов.
There are a number of schemes floating around for leveraging Germany s lower borrowing costs to help its partner countries, beyond simply expanding the ECB s balance sheet.
Существует целый ряд схем для привлечения Германией дешевых заимствований для помощи ее странам партнерам, не включающих простое расширение баланса ЕЦБ.
The credit freeze is partly the work of bankers and hedge fund managers who acted just like Nadya Suleman, leveraging the present for an unrealizable future.
Замораживание кредитов частично произошло по вине банкиров и управляющих хеджевых фондов, которые действовали наподобие Нади Сулеман, пользуясь сегодняшним моментом для достижения нереализуемого будущего.
So we're actually leveraging that work to develop games for patients with low vision, and to have an impact on retraining their brain to see better.
Мы используем эти знания для разработки специальных игр для пациентов с плохим зрением. С их помощью мы программируем их мозг на то, чтобы видеть лучше.
The UNICEF family , including the National Committees and Goodwill Ambassadors, will be mobilized in support of high priority areas for leveraging resources in favour of children.
Помимо отмеченных выше инициатив, осуществляемых в настоящее время, приоритетные виды деятельности будут включать
Six important issues speak to the problem for policymakers in Europe, the US, and Japan. First, all three economic areas are struggling with unsettling de leveraging dynamics.
Перед политиками Европы, США и Японии возникают шесть проблем.
In fact, to improve alignment and reflect the new P 4 order, government agencies and DFIs should be encouraged to establish explicit targets for leveraging private capital.
В самом деле, для того чтобы улучшить общую координацию и отразить новый порядок P 4, государственным учреждениям и финансовым институтам развития следует поощрять создание целей для привлечения частного капитала.
In addition, we are looking for an consultant who can assist us in leveraging their expertise of the market to acquire product from manufacturers in the area.
Кроме того, мы ищем консультанта, который поможет нам, полагаясь на собственный опыт и знание рынка, приобретать продукты от производителей в этом регионе.

 

Related searches : Leveraging Technology - Leveraging Data - Leveraging Diversity - Fully Leveraging - Leveraging Synergies - Leveraging Assets - Leveraging Innovation - Leveraging Value - Leveraging Growth - Leveraging Process - Leveraging Expertise - In Leveraging - Leveraging Information