Translation of "for own good" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

For his own good.
Ради его же блага.
For your own good.
Для вас так будетлучше.
For your own good.
Ради своего же блага.
It's for your own good.
Это для твоего же блага.
It's for your own good.
Это для вашего же блага.
It's for your own good.
Ради вашей же безопасности.
It's for your own good.
Ради собственного блага.
'It's for your own good.'
Это для твоего же блага.
This is for your own good.
Это для твоего же блага.
This is for your own good.
Это для вашего же блага.
It's for her own good, Belinda.
Это для её же блага, Белинда.
Too sane for my own good.
Я чрезчур в себе для моего типичного состояния.
We must change for our own good.
Мы должны измениться ради нашего же собственного блага.
It s for their own good, of course.
Для их же блага, конечно.
Say, He listens for your own good.
Скажи (им) (о, Пророк) (Он) ухо благого он слушает только то, в чем благо для вас!
Say, He listens for your own good.
Скажи Ухо блага для вас!
Say, He listens for your own good.
Скажи Он слушает только то, что лучше для вас.
Say, He listens for your own good.
Отвечай им (о Мухаммад!) Тот, на которого вы клевещете, не такой, как вы измышляете.
Say, He listens for your own good.
Отвечай Он слышит только доброе для вас.
Say, He listens for your own good.
Скажи Он ухо к вашему же благу.
Say, He listens for your own good.
Скажи Он ухо к благу вашему!
They're too greedy for their own good.
Îíč ńëčřęîě ćŕäíűĺ, íŕ ńâîţ áĺäó.
I'm telling you for your own good.
Я говорю для вашего же блага.
She did it for your own good.
Она сделала это для твоей же пользы.
I say that for your own good.
Я это говорю только для твоего блага.
I'M TELLING YOU FOR YOUR OWN GOOD.
Для своей же пользы.
The decision is for your own good.
Решение принято и для вашего блага.
You're too wise for you own good.
Вам хватит мудрости и на собственное благо.
I'm only doing this for your own good.
Я делаю это для твоего же блага.
I'm only doing this for your own good.
Я делаю это для вашего же блага.
I'm only doing this for your own good.
Я делаю это только для твоего собственного блага.
I'm only doing this for your own good.
Я делаю это только для вашего собственного блага.
I'm only doing this for your own good.
Я делаю это для твоего же собственного блага.
I'm only doing this for your own good.
Я делаю это для вашего же собственного блага.
I only did it for your own good.
Я сделал это исключительно ради твоего блага.
I only did it for your own good.
Я сделала это исключительно ради твоего блага.
Don't tell me it's for my own good.
Только не говори мне, что это для моего же блага.
Don't tell me it's for my own good.
Только не говорите мне, что это для моего же блага.
But this is really for his own good.
Но это для его же блага.
Any charity you give is for your own good.
И что бы вы ни потратили из добра имущества , то для вас самих же.
Any charity you give is for your own good.
Какое бы добро вы ни израсходовали, вам воздастся сполна, и с вами не поступят несправедливо. Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, было велено донести до людей откровение, призвать их к совершению благодеяний и предостеречь их от дурных поступков.
Whoever is guided is guided for his own good.
Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника. Каждый человек становится на прямой путь или впадает в заблуждение только для самого себя.
Any charity you give is for your own good.
Все, что вы расходуете, идет на пользу вам самим.
Whoever is guided is guided for his own good.
Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе.
Any charity you give is for your own good.
Твоя ответственность в том, чтобы донести до них заповеди Аллаха, а Он ведёт прямым путём того, кого захочет, и открывает их сердца к истинной вере.

 

Related searches : Own Good - My Own Good - Their Own Good - His Own Good - For Good - For Own Benefit - For Own Account - For His Own - For Our Own - For Its Own - For Their Own - For Own Use - For Own Sake - For Her Own