Translation of "for retention" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Proposal for a retention bonus
Предложение относительно поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала
Job Retention
Сохранение задания
Arrangements for retention or control of terrorist funds.
договоренности об удержании средств, предназначенных на цели террористической деятельности, либо контроле за ними
Retention of a project consultant for other work
Привлечение консультантов по проектам к выполнению других функций
Subject matter Retention of citizenship
Тема сообщения сохранение гражданства
Staff retention and legacy issues
Удержание персонала и вопросы наследия
Staff retention at the Tribunals
Удержание персонала в трибуналах
(v) Recruitment and retention difficulties
v) Трудности, связанные с набором и удержанием персонала
There can therefore be no justification for the retention of settlements.
Поэтому нет никаких оправданий для сохранения поселений.
As for paragraph 3, a number of delegations favoured its retention.
10. В отношении пункта 3 ряд делегаций высказались за то, чтобы сохранить его.
(c) Procedures for processing of certificates and applications for certificates and retention of records
c) процедуры для обработки сертификатов и заявок на сертификаты и хранения записей
Private sales can also be conditioned, for instance, on retention of employees.
Условием закрытой продажи может быть также, например, неувольнение работников.
92. A sensitive issue is the selection of employees for retention or retrenchment.
92. Сложным вопросом является отбор работников, которых предполагается оставить или уволить.
Language Retention and Diffusion in Bella Coola.
Language Retention and Diffusion in Bella Coola.
Recruitment and retention difficulties . 141 161 34
Трудности, связанные с набором и удержанием
This directive is called Data Retention Directive.
Называется она Директива о хранении данных .
I know that your powers of retention
Я знаю, что ваши полномочия удержания
The representative of CCISUA commended CCAQ for its study on recruitment and retention difficulties.
153. Представитель ККСАМС выразил признательность ККАВ за его исследование, посвященное трудностям в области набора и удержания персонала.
60. Other delegations expressed strong preference for the retention of article 3 as proposed.
60. Другие делегации решительно выступили за сохранение статьи 3 в том виде, в каком она предложена.
Then, either honorable retention, or setting free kindly.
(И в таком случае оба супруга представляют свою ситуацию ответственным лицам или людям, которые могут помочь разрешить ее).
Then, either honorable retention, or setting free kindly.
В таком случае муж может вернуть жену во время идда или вновь жениться на ней, если он желает примирения, справедливости и хороших отношений с ней. В противном случае нужно отпустить её пристойным образом.
Retention of commission in excess of approved limit
Удержание комиссионных сверх установленного предела
They said, we don't want this data retention.
Не нужно нам это хранение информации.
For instance, we're writing a new kind of 50 retention feature... in the collision coverage.
Тут новая льгота 50процентное покрытие в случае аварии.
Welfare measures aimed at staff retention are being implemented.
В настоящее время для предотвращения утечки сотрудников принимаются меры по повышению их благосостояния.
As regards paragraph 3, most delegations supported its retention.
Что касается пункта 3, то большинство делегаций высказались за его сохранение.
In the whole of France, only eleven primary assemblies wished for the retention of the monarchy.
По всей Франции только одиннадцать первичных собраний высказались за монархию.
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.
Потому что неотения означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly.
Развод двукратен после него либо удержать, согласно обычаю, либо отпустить с благодеянием.
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly.
Вам не дозволено брать что либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха. И если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, то они оба не совершат греха, если она выкупит развод.
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly.
Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить ее по доброму.
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly.
О разводе объявляется дважды, после чего надо или удержать жену, как велят шариат и разум, или отпустить ее достойным образом (т. е. без споров об имуществе и оговора).
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly.
Развод возможен в две ступени, После чего вы продолжайте вместе жить благопристойно Иль отпустите от себя с благодеяньем.
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly.
Разводу два исхода или удержать жену при себе с благопристойностью или отпустить её от себя с благотворением.
Global technical regulation on door locks and door retention components
А.6 Глобальные технические правила, касающиеся дверных замков и элементов крепления дверей
Global technical regulation on door locks and door retention components
А.4 Обмен мнениями по вопросу о нижних креплениях и ремнях детских удерживающих систем
The Tribunals therefore propose the introduction of a retention bonus.
Поэтому трибуналы предлагают ввести поощрительную выплату в связи с удержанием персонала.
Building development tools that facilitate organizational learning and knowledge retention.
повышения эффективности механизмов, которые способствуют процессам обучения персонала организаций и удержанию носителей знаний.
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.
Потому что неотения означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни
(k) Promote vocational and professional rehabilitation, job retention and return to work programmes for persons with disabilities.
k) поощрение программ профессиональной и квалификационной реабилитации, сохранения рабочих мест и возвращения на работу для инвалидов.
The retention of high quality procurement staff for sustained periods in the peacekeeping missions remains an issue.
Пребывание высококвалифицированных сотрудников по закупкам на протяжении продолжительных периодов времени в составе миссий по поддержанию мира по прежнему представляет собой проблему.
The retention of contingents throughout the reporting period and the resulting rotations created additional requirements for vaccines.
Сохранение военных контингентов в течение всего охватываемого отчетом периода и связанная с этим ротация персонала привели к дополнительным потребностям в вакцинах.
There should be no excuse for its use, indefinite retention, development or acquisition. The NPT is instrumental for this objective.
Договор о нераспространении ядерного оружия является полезным инструментом достижения этой цели.
Literacy rates, as well as primary and secondary enrolment and retention rates, are often lower for girls than for boys.
Показатели грамотности, а также охвата начальным и средним образованием, как правило, среди девочек ниже, чем среди мальчиков.
Staff retention and legacy issues of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and of the International Criminal Tribunal for Rwanda
Удержание персонала и вопросы наследия в Международном трибунале по бывшей Югославии и Международном уголовном трибунале по Руанде

 

Related searches : Period For Retention - Right For Retention - Retention Period For - High Retention - Tax Retention - Information Retention - Retention Capacity - Color Retention - Retention Guarantee - Retention Award - Retention Level - Retention Sample