Translation of "friendliness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

User Friendliness and Accessibility
8.5 Удобство использования и доступность
And some gesture of friendliness.
И проявить дружелюбие.
The importance of user friendliness in information systems was underlined.
Была подчеркнута важность обеспечения удобства информационных систем для пользователей.
User Friendliness and Accessibility ITDS is not replacing agency specific systems.
Удобство и доступность для пользователей.
Khalyavinsky shines with friendliness. barely speaks Ukrainian, gets the words mixed up.
Халявинский лучится радушием, угощает чаем кофе минералкой на выбор.
That could be the ambiance of the restaurant the friendliness of the staff.
Это может быть атмосфера ресторана, вежливость персонала.
Instead of emphasizing his design s pomposity, the younger Speer insisted on its environmental friendliness.
Вместо того, чтобы подчеркнуть помпезность своего проекта, младший Спир настаивал на его безвредности для окружающей среды.
We lack the warm, open friendliness I've come to associate with my American friends.
Нам не хватает той теплоты и дружелюбия, с которыми я привык ассоциировать своих американских друзей.
And I came so that your childhood could be bright and full of friendliness.
И я пришла чтобы твое детство было счастливым и полным дружбы.
It noted that such a measure would significantly improve the user friendliness of the text.
Она отметила, что это позволит значительно улучшить текст с точки зрения удобства пользования им.
Now, quality, that could be the ambiance of the restaurant, the friendliness of the staff.
Качество может проявляться в атмосфере заведения, в приветливости персонала.
Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence.
Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценить такие качества как честность, ум, дружелюбие, склонность к насилию в этих людях.
What priority should be attached to improving the user friendliness and interactive quality of the databases made available?
Насколько приоритетной должна быть работа по улучшению удобства имеющихся баз данных для пользователей и их интерактивности?
This has imposed some limitations on the flexibility, user friendliness and general acceptance of EDR by survey respondents.
Это в определенной мере ограничило гибкость, удобство в использовании и общую приемлемость ЭПД для респондентов.
Of course, as soon as I uttered the words togetherness at the table in front of a French crowd, unlike other cultures, I'll automatically be given friendliness, friendly, but togetherness is anything you want, but not necessarily friendliness, it can be very annoying
Да, разумеется, как только я произношу слово сотрапезничество перед французской публикой, в отличие от других культур мне тут же откликается общительность , общительный , но сотрапезничество это всё, что угодно, но не обязательно общительность.
Because of the friendliness and hospitality of the Thai people, Thailand is widely known as the Land of Smiles .
Благодаря дружелюбию и гостеприимству тайцев Таиланд называют Страной улыбок .
In a spirit of friendliness, France had wanted to question the host country about the content of the article.
Франция хотела бы в дружественном духе задать стране пребывания вопрос относительно содержания этой статьи.
Yet, despite technological advances, diminishing costs and increasing user friendliness, their potential had not so far been fully realized.
Вместе с тем, следует отметить, что, несмотря на технический прогресс, незначительную стоимость этих систем и их возросшую совместимость, их потенциал все еще используется не полностью.
The law is also raising concern among Swiss based technology companies including ProtonMail, a popular encrypted email service provider known for its relative user friendliness.
Закон также вызывает обеспокоенность расположенных в Швейцарии технологических компаний, включая ProtonMail, популярного сервиса шифруемой электронной почты, известного относительным удобством использования.
Accessibility and user friendliness are also key factors for the success of a Single Window project. Comprehensive operating instructions and guidelines should be created for users.
Ключевыми факторами, определяющими успех проекта создания единого окна , также являются доступность и удобство для пользователей.
The intangible characteristics that make a product more than simply useful are what differentiate expensive products from cheap products, and include design, brand name, and environmental friendliness.
Именно нематериальные характеристики, делающие продукцию больше, чем просто полезной, отличают дорогие товары от дешевых и включают дизайн, торговую марку и экологичность.
The idea that if he accepted her tone of calm friendliness he would again go away without having settled anything occurred to him, and he determined to rebel.
Мысль о том, что если он поддастся этому ее тону спокойной дружбы, то он опять уедет, ничего не решив, пришла ему, и он решился возмутиться.
A further set of issues related to the impact of CSR practices on FDI and trade, and on national policy responses, including the CSR friendliness of a business location.
Другой комплекс вопросов касается влияния КСО на ПИИ, торговлю и национальную политику.
2.8 Competent authority The competent authority is the authority made responsible for safety, in whole or in part, by the government, including environmental friendliness and efficiency of vessel traffic.
2.8 Компетентный орган Компетентный орган это орган, на который правительством полностью или частично возложена ответственность за безопасность, в том числе и экологическую безопасность, и за эффективность движения судов.
Even Koznyshev, who had also come out of the porch displeased Levin by the feigned friendliness with which he greeted Oblonsky, whom, as Levin knew, he neither liked nor respected.
Даже Сергей Иванович, который тоже вышел на крыльцо, показался ему неприятен тем притворным дружелюбием, с которым он встретил Степана Аркадьича, тогда как Левин знал, что брат его не любил и не уважал Облонского.
It welcomed the initiative by the secretariat to improve the reader friendliness of documents, and encouraged it to consider alternative ways of providing the necessary information in a concise manner.
Она приветствовала инициативу секретариата сделать документы более удобными для читателей и призвала его рассмотреть альтернативные пути представления необходимой информации в сжатой форме.
This is considered an important initiative for increasing the user friendliness of the SNA, which should have a positive effect on the future implementation of the 1993 SNA, Rev.1.
Улучшение СНС с точки зрения удобства для пользователей считается важной инициативой, осуществление которой принесет положительные результаты в ходе будущего внедрения первого пересмотренного варианта СНС 1993 года.
When it does, there is good reason to believe that Iranians will greet their long lost friends with the same friendliness and exuberance that they did sixty years ago in Arak.
Когда же оно придет, есть серьезные причины полагать, что иранцы будут приветствовать своих давно потерянных друзей с тем же дружелюбием и радушием, с которыми они это делали шестьдесят лет назад в Араке.
Whatever Levin's defects may have been, there was not a trace of pretence about him therefore the children evinced toward him the same friendliness that they saw in their mother's face.
Какие бы ни были недостатки в Левине, притворства не было в нем и признака, и потому дети высказали ему дружелюбие такое же, какое они нашли на лице матери.
The usefulness and user friendliness of the specimen reporting form proved to be limited. Overall, the police forces provide a satisfactory level of care, but there are still shortcomings in the procedures.
В целом полицейские силы обеспечивают удовлетворительный уровень ухода, однако пока еще имеются недостатки процедурного характера.
Marcel Dicke makes an appetizing case for adding insects to everyone's diet. His message to squeamish chefs and foodies delicacies like locusts and caterpillars compete with meat in flavor, nutrition and eco friendliness.
Марсель Дайк приводит вкусные примеры того, как можно ввести насекомых в наш рацион. Его призыв брезгливым поварам и кулинарам такие деликатесы, как саранча и гусеницы, соперничают с мясом по вкусовым, питательным и экологическим качествам.
I told him what I thought of his constant hostility, I told him what I thought of his constant harassment and I told him that my friendliness could only go so far unless it's returned.
Я высказал ему всё, что я думаю о его постоянной враждебности, я сказал ему что думаю о его неприкрытой агрессии и я сказал ему, что моё дружелюбие может иметь место быть только если оно взаимно.
Say thou unto those of My bond men who have believed, let them establish prayer and expend of that wherewith We have provided them secretly and openly, ere the Day cometh wherein there will be no bargain nor friendliness.
Скажи рабам Моим, которые уверовали, пусть они стоят на молитве и жертвуют из того, что Мы даровали им, тайно и явно, прежде чем наступит день, когда нет мены и дружества.
Say thou unto those of My bond men who have believed, let them establish prayer and expend of that wherewith We have provided them secretly and openly, ere the Day cometh wherein there will be no bargain nor friendliness.
Скажи тем из Моих рабов, которые уверовали, чтобы они совершали намаз и расходовали явно и тайно из того, чем Мы их наделили, пока не наступит день, когда не будет ни торга, ни дружбы.
Say thou unto those of My bond men who have believed, let them establish prayer and expend of that wherewith We have provided them secretly and openly, ere the Day cometh wherein there will be no bargain nor friendliness.
Скажи тем из Моих рабов, которые уверовали, чтобы они совершали обряд молитвы и тратили явно и тайно из того, что Мы даровали им в удел, пока не наступит день, когда не будет ни взаимного торга, ни дружбы.
Say thou unto those of My bond men who have believed, let them establish prayer and expend of that wherewith We have provided them secretly and openly, ere the Day cometh wherein there will be no bargain nor friendliness.
Скажи Моим благочестивым слугам, Чтобы они молитву совершали, Творили милостыню втайне и открыто Из благ, что Мы им даровали, Покуда не настанет День, В который нет ни торга, ни услуг друзей.
Say thou unto those of My bond men who have believed, let them establish prayer and expend of that wherewith We have provided them secretly and openly, ere the Day cometh wherein there will be no bargain nor friendliness.
Скажи рабам Моим, которые веруют, совершают молитвы, тайно и явно жертвуют из того, чем Мы наделили их, прежде, нежели наступит тот день, в который не будет ни взаимных передач, ни дружеских услуг
Walker explains that In United States practice, although friendship' is attributed an honoured place in the title and although the conclusion of a treaty presupposes friendliness and good will between the signatories, these treaties are not political in character.
Уолкер поясняет, что, хотя дружбе отводится в названии почетное место и хотя заключение договора предполагает дружеские отношения и добрую волю между подписавшими сторонами, в практике Соединенных Штатов такие договоры не носят политического характера.
For this type of information, priority is given to user friendliness by creating products that are well designed and easy to use in the various Member States, use is to be made of intermediaries who are best suited for disseminating this type of information to various user categories.
При работе с информацией этого типа особое внимание уделяется вопросу совместимости необходимо выпускать хорошо обработанную информацию, которую было бы легко использовать.

 

Related searches : Business Friendliness - Environment Friendliness - Family Friendliness - Ecological Friendliness - Customer Friendliness - Environmentally Friendliness - Service Friendliness - User Friendliness - Environmental Friendliness - Maintenance Friendliness - Climate Friendliness - Warmth And Friendliness - Usability And User-friendliness