Translation of "funds and mandates" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The diversion of the funds and programmes from their original mandates was a matter of serious concern. | Вызывает обеспокоенность использование фондов и программ в целях, отличающихся от предусмотренных в их первоначальных мандатах. |
And this regrouping might involve eliminating or merging those funds, programmes and agencies which have complementary or overlapping mandates and expertise. | Такая перегруппировка может включать упразднение или слияние тех фондов, программ и учреждений, которые имеют взаимодополняющие или совпадающие мандаты и ресурсы. |
Mandates and objectives | А. Мандаты и цели |
The basic problem hampering the provision of such assistance is three fold lack of funds uncertainty about mandates and insufficient capacity. | Основная проблема, препятствующая оказанию такой помощи, характеризуется следующими тремя аспектами отсутствие средств, неясность мандатов и недостаточный потенциал. |
Play a major role in the overall coordination of funds, programmes and agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities | играть ведущую роль в общей координации деятельности фондов, программ и учреждений, обеспечивая слаженность их действий и не допуская дублирования мандатов и видов деятельности. |
Play a major role in the overall coordination of funds, programmes and agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities | играть ведущую роль в общей координации деятельности фондов, программ и учреждений, обеспечивая слаженность их действий и не допуская дублирования мандатов и видов деятельности |
(e) Play a major role in the overall coordination of funds, programmes and agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities. | e) играть ведущую роль в общей координации деятельности фондов, программ и учреждений, обеспечивая слаженность их действий и не допуская дублирования мандатов и видов деятельности. |
Legislative mandates | Решения директивных органов |
The Commission on Human Rights currently has 27 thematic mandates and 14 country mandates. | В настоящее время Комиссия по правам человека имеет 27 тематических мандатов и 14 страновых мандатов. |
First, the necessary funds must be provided so that he and the Commission apos s six other Special Rapporteurs could carry out their mandates properly. | Во первых, следует предоставить необходимые средства, с тем чтобы он и шесть других специальных докладчиков Комиссии могли надлежащим образом выполнить свои мандаты. |
Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds. | Акционеры организовались в пенсионные фонды, инвестиционные фонды и хеджевые фонды. |
7. Stresses the importance of the country driven approach in the operational activities of the United Nations funds and programmes, bearing in mind their existing mandates | 7. подчеркивает важность странового подхода в оперативной деятельности фондов и программ Организации Объединенных Наций с учетом их существующих мандатов |
A. Definition and implementation of mandates | А. Определение и осуществление мандатов |
Operating Funds UNDP and UNDP Trust Funds | ОПЕРАЦИОННЫЕ ФОНДЫ ПРООН И ЦЕЛЕВЫЕ ФОНДЫ ПРООН |
Social emergency funds and social investment funds | фонды чрезвычайной социальной помощи и фонды социальных капиталовложений |
Reaffirming further that the mandates of the United Nations separate sectoral and specialized entities, funds, programmes and specialized agencies should be respected and enhanced, taking into account their complementarities, | вновь подтверждая далее, что мандаты отдельных секторальных и специализированных подразделений, фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций следует уважать и укреплять с учетом их взаимодополняемости, |
The Committee further recommended that a prompt solution be found to the proliferation of trust funds and the distortion that that might create on priorities and established mandates. | Комитет далее рекомендовал найти надлежащее решение проблемы распространения целевых фондов и диспропорций, которые она может внести в приоритеты и установленные мандаты. |
The Committee further recommended that a prompt solution be found to the proliferation of trust funds and the distortion that that might create on priorities and established mandates. | Комитет далее рекомендовал найти оперативное решение проблемы распространения целевых фондов и диспропорций, которые это может внести в приоритеты и установленные мандаты. |
Selection of mandates | Отбор мандатов |
WITHIN THEIR MANDATES | ВНИМАНИЯ В РАМКАХ СВОИХ МАНДАТОВ |
Special procedures (mandates) | Специальные процедуры (мандаты) |
Guiding principles, definitions and implementation of mandates | Руководящие принципы, определения и осуществление мандатов |
Mandates allotted to parties. | Партиям раздали мандаты. |
Cooperation with other mandates | Взаимодействие с другими мандатами |
the United Nations can fulfil the mandates we give it only to the extent that its Member States meet their financial obligations and contribute generously to its voluntary funds. ... | quot Организация Объединенных Наций может выполнять те обязанности, которые мы на нее возлагаем, лишь в той степени, в какой государства члены выполняют свои финансовые обязательства и вносят свои щедрые взносы в ее добровольные фонды. ... |
28. The four major funds and programmes covered by the present review evolved on the basis of separate mandates and distinct identities, which also produced a diversity in their funding methods. | 28. Четыре основных фонда программы, охватываемых настоящим обзором, были созданы на основе отдельных мандатов и с учетом индивидуальных различий, которые также обусловливают разнообразие методов их финансирования. |
funds and trust funds b 100.9 131.1 129.9 128.5 103.3 | ПРООН, и целевые фонды ПРООН b 100,9 131,1 129,9 128,5 103,3 |
Mandates and terms of reference of the Commission | МАНДАТЫ И КРУГ ВЕДЕНИЯ КОМИССИИ |
Mandates for the Working Groups | Мандаты рабочих групп |
No religion mandates meat eating! | Ни одна религия не обязывает есть мясо! |
Operational activities must be tailored to the specific needs of each country, and the mandates and specific features of each of the agencies, funds and programmes of the United Nations system must be safeguarded. | Оперативная деятельность должна отвечать специфическим потребностям каждой страны, но вместе с тем важно сохранять мандаты и особенности каждого органа, фонда и программы системы Организации Объединенных Наций. |
(iii) The CONACyT Funds and the Funds for Scientific Research and Technological Development. | iii) фонды КОНАСИТ и фонды научных исследований и технических разработок |
Trust funds and fellowships | Целевые фонды и стипендии |
Trust funds and fellowships | Целевые фонды и стипендия |
OTHER FUNDS AND PROGRAMMES | ПРОЧИЕ ФОНДЫ И ПРОГРАММЫ |
It also stresses the need to ensure, in the formulation and implementation of mandates, adequate resources, congruity between mandates, resources and realizable objectives. | Он также подчеркивает необходимость обеспечения при разработке и осуществлении мандатов надлежащих ресурсов и соответствия между мандатами, ресурсами и достижимыми целями. |
(UN B 28 030) Economic and Social Council mandates | (UN B 28 030) Мандаты Экономического и Социального Совета |
PROCEDURAL MECHANISM OR OF THE EXTENSION OF MANDATES AND | МЕХАНИЗМА ИЛИ РАСШИРЕНИЕ МАНДАТОВ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ |
Through pension funds, investment funds, and arbitrage (or hedge) funds, shareholders became well organized and seized power in developed countries firms. | Держатели акций, посредством пенсионных фондов, арбитражных (или хедж ) фондов, и инвестиционных фондов, превратились в хорошо организованную структуру, перенявшую управление компаниями в развитых странах. |
Such resources have allowed more studies to be undertaken in the context of thematic special procedures by making funds available for consultancies for specific short term research mandates. | Благодаря таким ресурсам удалось увеличить количество исследований, проводимых в рамках тематических специальных процедур, за счет привлечения консультантов для выполнения конкретных, краткосрочных исследовательских задач. |
Trust funds in support of regional seas programmes, protocols and conventions and special funds | Целевые фонды в поддержку программ, протоколов и конвенций по региональным морям и специальные фонды |
Its workload has expanded rapidly, as new mandates and many new areas of work have been added. Special procedures mandates have increased. | Объем выполняемой им работы за это время резко увеличился и продолжает увеличиваться в связи с утверждением новых мандатов и увеличением числа направлений деятельности. |
Funds | Положение 6 Фонды |
These mortgages represent houses, and this money represents large institutions Like pension funds, insurance companies, sovereign funds, mutual funds, etc. | Ипотечные договора представляют дома, а деньги представляют большие организации, такие как пенсионные фонды, страховые компании, суверенные фонды, взаимные фонды и т.д. |
15. Reiterates its invitation to the relevant United Nations agencies, programmes and funds, the Global Environment Facility and international and regional financial and trade institutions, within their mandates, to participate actively in the work of the Commission | 15. вновь предлагает соответствующим учреждениям, программам и фондам Организации Объединенных Наций, Глобальному экологическому фонду и международным и региональным финансовым и торговым учреждениям активно участвовать в рамках своих мандатов в работе Комиссии |
Related searches : Segregated Mandates - Compliance Mandates - Mandates For - Industry Mandates - Mandates That - Security Mandates - Institutional Mandates - Regulatory Mandates - Safety Mandates - Complementary Mandates - He Mandates - Assets And Funds - Funds And Securities - Funds And Assets