Translation of "get plastered" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I thought you two went out to get plastered. | Думала, вы опять гденибудь пьете вместе. Нет. |
I'm plastered. | Я в стельку. |
Tom is plastered. | Том упитый. |
He was plastered. | Он был пьян в стельку. |
He was plastered. | Он был совсем бухой. |
He was plastered. | Он был пьян вусмерть. |
Do I ask if you got plastered well? | Я же не спрашиваю, протрезвились вы или нет. |
I must have got pretty plastered last night. | Должно быть, я знатно накачался вчера вечером. |
The wallpaper will be removed, and the walls will be plastered. | Конечно же, здесь обои обдерут, а стены оштукатурят... |
It's my plan to meet that situation by getting well plastered. | Мой план в том, чтобы подойти к этой ситуации будучи в весьма нетрезвом состоянии. |
Almost got drowned. Fell in the river when he was plastered. | Он чуть не утонул упал в реку, когда был пьян. |
The nest is usually in a tree and is plastered with mud. | Гнездо, как правило, располагается на дереве, его делают из грязи. |
You know, it's all to the good, them seeing him here plastered. | Знаешь, это всё же лучше, чем смотреть как он сидит тут пьяный. |
Messages, snatches of diary entries, and photos are plastered on the hospital's walls. | Больничные стены оклеены сообщениями, обрывками дневников и фотографиями. |
The church remained undecorated until the 18th century, when the walls were plastered. | Церковь оставалась без украшений вплоть до XVIII века, когда были заштукатурены стены. |
If he was plastered, he might have nerve enough to tell you something. | Ѕудь он навеселе, наверное у него хватило бы духу сказать вам одну вещь. |
You can't pick up a paper without seeing you plastered all over it. | Нельзя купить газету, чтобы не увидеть, что там о тебе написано. |
Thus will I accomplish my wrath on the wall, and on those who have plastered it with whitewash and I will tell you, The wall is no more, neither those who plastered it | И истощу ярость Мою на стене и на обмазывающих ее грязью, и скажу вам нет стены, и нет обмазывавших ее, |
Galor, Katharina, Plastered Pools A New Perspective , in Khirbet Qumran et Ain Feshkha , Vol. | Galor, Katharina, Plastered Pools A New Perspective , in Khirbet Qumran et Ain Feshkha , Vol. |
At some point, the statue was completely plastered over to prevent it from being stolen. | Затем статуя, всё ещё в гипсе, была переведена во временное хранилище. |
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered. | Где бы вы ни были, настигнет вас смерть (когда закончится ваш жизненный срок), даже если вы будете в воздвигнутых башнях вдалеке от поля сражения . |
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered. | Где бы вы ни были, захватит вас смерть, если бы вы были даже в воздвигнутых башнях. |
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered. | Что же произошло с этими людьми, что они едва понимают то, что им говорят? Аллах сообщил, что сбежать от судьбы невозможно и что отказ от участия в джихаде не поможет людям спастись от смерти. |
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered. | Смерть настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы будете в возведенных башнях. |
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered. | Смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы находитесь в непреступных крепостях. |
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered. | Где бы вы ни были, смерть настигнет вас, даже если бы вы находились в высоко вознесенных башнях. |
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered. | И где бы вы ни находились, Вам предстоит познать (вкус) смерти, (Когда ее черед настанет), Если б вы даже схоронились В высоких башнях, (что взметнулись к небесам). |
Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered. | Где ни будете вы, смерть постигнет вас, хотя бы вы были на высоких башнях. |
If you were joyriding, plastered, or got into some scrape, why don't you admit it instead of accusing innocent people? | Если вы попали в передрягу, это не значит, что надо обвинять... ...первого встречного. |
The scorched remnants of one of the countless political campaign posters plastered all over the city float in a dirty puddle. | Обгоревшие останки одного из бесчисленных политических плакатов, расклеенных по всему городу, плавают в грязной луже. |
And he, you know, he got plastered, but the interesting part of it is he was just so damn smart, you know. | Телефонные звонки, объявления по сети громкой связи и просто громкие разговоры были для него нетерпимы. |
Behold, when the wall has fallen, shall it not be said to you, Where is the plaster with which you have plastered it? | И вот, падет стена тогда не скажут ли вам где та обмазка, которою вы обмазывали? |
My house never pleased my eye so much after it was plastered, though I was obliged to confess that it was more comfortable. | Мой дом никогда не рад моему глазу так много после его оштукатурены, хотя я был обязан Признаюсь, что это было более комфортно. |
Her prophets have plastered for them with whitewash, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the Lord Yahweh, when Yahweh has not spoken. | А пророки ее все замазывают грязью, видят пустое и предсказываютим ложное, говоря так говорит Господь Бог , тогда как не говорил Господь. |
When I began to have a fire at evening, before I plastered my house, the chimney carried smoke particularly well, because of the numerous chinks between the boards. | Когда у меня появились в результате пожара на вечер, прежде чем я оштукатурены мой дом, камин осуществляется дым особенно хорошо, из за многочисленных щелей между досками. |
He had the same yellow hair as his mother, but he wore it plastered down and parted in the middle. His eyes bulged, too, but they weren't bright. | Его глаза выпучил, тоже, но они не были ярко. |
But that means you can take a typical bar scene like this, take a picture, say, of this guy right here, get the name, and download all the records before you utter a word or speak to somebody, because everybody turns out to be absolutely plastered by electronic tattoos. | Теперь достаточно просто сфотографировать вот этого парня в баре, а потом узнать его имя, а также скачать всю информацию о нём и даже говорить ничего и спрашивать никого ни о чём не придётся, потому что у каждого из нас теперь есть масса сетевых татуировок. |
As if to underscore the point that political stability must triumph in the long run, the Indians plastered Swiss buses with the banner India The World s Fastest Growing Democracy. | И, как если бы для того, чтобы подчеркнуть, что политическая стабильность одержит верх в долгосрочной перспективе, индийцы оклеили швейцарские автобусы баннерами с надписью Индия самая быстро растущая в мире демократия . |
Get out, get in, get in, get out! | Садись, пошла вон! |
If the plague comes again, and breaks out in the house, after he has taken out the stones, and after he has scraped the house, and after it was plastered | Если язва опять появится и будетцвести на доме после того, как выломали камни и оскоблили дом и обмазали, |
Get out! Get out! Get out! | Убирайся!Убирайся!Убирайся! |
Get him! Get him! Get him! | Осальте, осальте его! |
Get him, get him, get him! | Осальте, осальте его! |
Get out, Eldar, get out ... Get out, Eldar, get out, get out ... get out ... get out ... Get out, I say! br 2334 Piskarev Full power! | Второй пилот Новокузнецк, Аэрофлот 593 й, проходим вашу точку на эшелоне 10100. |
Elizabeth Get out! Get out! Get out! | Елизавета Убирайся! Вон! Вон! |
Related searches : Plastered Wall - Plastered With - Be Plastered - Plastered All Over - Plastered With Mud - Get - Get To Get - Get Tough - Get Updated - Get Cold - Get Response - Get Grounded - Get Working