Translation of "gnaw away" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Don't gnaw your nails! | Перестань грызть ногти! |
My dog likes to gnaw on bones. | Мой пёс любит глодать кости. |
What deadly voids and unbidden infidelities in the lines that seem to gnaw upon all | Что смертельной пустоты и незваных измен в линиях, которые, кажется, чтобы грызть на всех |
They are gaunt from lack and famine. They gnaw the dry ground, in the gloom of waste and desolation. | Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую |
In the night season my bones are pierced in me, and the pains that gnaw me take no rest. | Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеютпокоя. |
Her princes within her are roaring lions her judges are evening wolves they gnaw not the bones till the morrow. | Князья его посреди него рыкающие львы, судьи его вечерние волки, не оставляющие до утра ни одной кости. |
On the Day when the wrong doer shall gnaw his hands saying would that had taken with the apostle a way! | И в тот день, когда беззаконник (от сожаления) будет кусать свои руки, говоря О, если бы я взял вместе с Посланником путь (который ведет в Рай) принял бы Ислам ! |
On the Day when the wrong doer shall gnaw his hands saying would that had taken with the apostle a way! | И в тот день, когда неправедный будет кусать свои руки, говоря О если бы я взял путь с посланником! |
On the Day when the wrong doer shall gnaw his hands saying would that had taken with the apostle a way! | В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет Лучше бы я последовал путем Посланника! |
On the Day when the wrong doer shall gnaw his hands saying would that had taken with the apostle a way! | В Судный день нечестивец, несправедливый по отношению к себе, который не уверовал в Аллаха и не слушал посланников, будет кусать свои руки от отчаяния и раскаяния, говоря О, если бы я последовал за посланниками по пути к раю и избежал бы пути к аду! |
On the Day when the wrong doer shall gnaw his hands saying would that had taken with the apostle a way! | В тот день, когда творящий беззаконие будет кусать от отчаяния свои руки и скажет О, если бы я последовал в пути за Посланником! |
On the Day when the wrong doer shall gnaw his hands saying would that had taken with the apostle a way! | И будет грызть персты неверный в этот День И скажет О, если бы я встал на путь С посланником (Господним)! |
On the Day when the wrong doer shall gnaw his hands saying would that had taken with the apostle a way! | Днем, в который злочестивый будет кусать себе руки он скажет О если бы я держался пути вместе с сим посланником! |
And in winter people do not want to gnaw on a cucumber, but hot soup or something else more nourishing, the doctor explains her view. | И зимой людям хочется не огурчик погрызть, а горячего супчика или еще чего то посытнее , поясняет свою позицию врач. |
Squirrels gnaw the cones from the upper branches so they fall to the ground, and then race down to bury them in piles, or middens. | Белки отгрызают шишки с верхних веток, шишки падают на землю, белки мчатся вниз и прячут их в насыпях , кучках из чешуи шишек. |
And the day when the unjust will gnaw his hands, saying, Alas, if only I had chosen a way along with the (Noble) Messenger (of Allah)! | И в тот день, когда беззаконник (от сожаления) будет кусать свои руки, говоря О, если бы я взял вместе с Посланником путь (который ведет в Рай) принял бы Ислам ! |
And the day when the unjust will gnaw his hands, saying, Alas, if only I had chosen a way along with the (Noble) Messenger (of Allah)! | И в тот день, когда неправедный будет кусать свои руки, говоря О если бы я взял путь с посланником! |
And the day when the unjust will gnaw his hands, saying, Alas, if only I had chosen a way along with the (Noble) Messenger (of Allah)! | В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет Лучше бы я последовал путем Посланника! |
And the day when the unjust will gnaw his hands, saying, Alas, if only I had chosen a way along with the (Noble) Messenger (of Allah)! | В Судный день нечестивец, несправедливый по отношению к себе, который не уверовал в Аллаха и не слушал посланников, будет кусать свои руки от отчаяния и раскаяния, говоря О, если бы я последовал за посланниками по пути к раю и избежал бы пути к аду! |
And the day when the unjust will gnaw his hands, saying, Alas, if only I had chosen a way along with the (Noble) Messenger (of Allah)! | В тот день, когда творящий беззаконие будет кусать от отчаяния свои руки и скажет О, если бы я последовал в пути за Посланником! |
And the day when the unjust will gnaw his hands, saying, Alas, if only I had chosen a way along with the (Noble) Messenger (of Allah)! | И будет грызть персты неверный в этот День И скажет О, если бы я встал на путь С посланником (Господним)! |
And the day when the unjust will gnaw his hands, saying, Alas, if only I had chosen a way along with the (Noble) Messenger (of Allah)! | Днем, в который злочестивый будет кусать себе руки он скажет О если бы я держался пути вместе с сим посланником! |
Marry, they say my uncle grew so fast... that he could gnaw a crust at two hours old. 'Twas full two years ere I could get a tooth. | Слыхал я, дядя Глостер рос так быстро, что через два часа после рожденья грыз корки ХЛебные, а у меня в два года только первый зуб пробился. |
Now, dash away, dash away, dash away all! | Теперь, тире прочь, прочь тире, тире прочь все! |
Run away, run away. | Полетели, полетели. |
Go away, go away. | Отойди, отойди. |
Get away! Get away! | Пришли поглазеть на жизнь в трущобах? |
Go away! Go away! | Убирайтесь, убирайтесь. |
Get away, boy. Get away! | Что случилось? |
Go away. You go away! | Убирайтесь. |
Fly away, fly away fast! | Мартин, тебе угрожает опасность! Улетай, скорей улетай! |
Come away, Gitano, go away! | Отойди, Хитано! |
She is fading away, fading away! | Она тает и тает. |
Okuda ran away and stayed away. | Он убежал и уже не вернулся. |
Fly away, little bird, fly away. | Лети, птичка, лети. |
Take him away, take him away... | Уберите его, Уберите его... |
Take him away, take him away... | Уведите его, уведите его... |
Stop it! Go away! Go away! | Что такое? |
Take me away, take me away... | Забери меня, забери... |
You shall even drink it and drain it out, and you shall gnaw the broken pieces of it, and shall tear your breasts for I have spoken it, says the Lord Yahweh. | И выпьешь ее, и осушишь, и черепки ее оближешь, и груди твоиистерзаешь ибо Я сказал это, говорит Господь Бог. |
Wood and clay will wash away,Wash away, wash away,Wood and clay will wash away,My fair lady. | Wood and clay will wash away,Wash away, wash away,Wood and clay will wash away,My fair lady. |
Away, away with that you are promised! | Почти невероятно, почти невероятно (то, что может произойти) обещанное вам (о, люди) воскрешение умерших ! |
Away, away with that you are promised! | Далеко, далеко то, что вам обещано! |
Away, away with that you are promised! | Аллах возвращает к жизни иссохшую землю, а это значит, что Он властен над всем сущим и может воскресить покойников. А вот еще одно доказательство, которое Аллах предоставил людям, отказывающимся уверовать в воскрешение. |
Away, away with that you are promised! | Невероятно, невероятно то, что обещано вам! |
Related searches : Pulling Away - Eat Away - Doing Away - Slide Away - Fritter Away - Tow Away - Melting Away - Blast Away - Square Away - Trade Away