Translation of "gracefully" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Laura danced gracefully.
Лаура танцевала грациозно.
Laura danced gracefully.
Лаура плясала изящно.
He dances gracefully.
Он танцует грациозно.
Come on, a little gracefully!
Давай быстро, быстро!
I intend to grow old gracefully.
Я буду изящно взрослеть. Прошу, мадемуазель.
The dragonfly gracefully passed over the water.
Стрекоза грациозно пролетела над водой.
And so that's what she gracefully does.
Что она и сделала с изяществом.
I suppose I should have let you starve gracefully.
я думаю, должна позволить тебе голодать из щно.
How can we live here gracefully over the long haul?
Что нам нужно сделать, чтобы жить здесь грациозно в течение долгого времени?
I can't imagine your doing anything any way but gracefully.
Уж выто все делаете изящно.
You die peacefully and gracefully, that s more important, isn't it?
Если вы умрете мирно и достойно это более важно, не так ли?
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они многобожники (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом отвернись от них и не мсти им .
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
И терпи то, что они говорят, и беги от них хорошенько.
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Аллах велел ему избегать их и уходить от них по доброму тогда, когда в этом есть здравый смысл и польза для религии. Нельзя уходить от них, причиняя им боль и обиду, уподобляясь им.
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Терпимо относись к их словам и сторонись их красиво.
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Терпи ложь, которую они говорят, отстранись от них своим сердцем и поступай вопреки их желаниям, не обращая на них внимания, и не ищи отмщения им!
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Будь снисходителен к тому, что говорят они (т. е. мекканские многобожники), и уходи от них по доброму.
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Терпимо относись к словам (неверных) И с честью отойди от них.
Bear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Терпеливо переноси, что говорят они, и уклонись от них, уклоняясь совершенно
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они многобожники (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом отвернись от них и не мсти им .
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
И терпи то, что они говорят, и беги от них хорошенько.
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Аллах велел ему избегать их и уходить от них по доброму тогда, когда в этом есть здравый смысл и польза для религии. Нельзя уходить от них, причиняя им боль и обиду, уподобляясь им.
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Терпимо относись к их словам и сторонись их красиво.
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Терпи ложь, которую они говорят, отстранись от них своим сердцем и поступай вопреки их желаниям, не обращая на них внимания, и не ищи отмщения им!
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Будь снисходителен к тому, что говорят они (т. е. мекканские многобожники), и уходи от них по доброму.
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Терпимо относись к словам (неверных) И с честью отойди от них.
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Терпеливо переноси, что говорят они, и уклонись от них, уклоняясь совершенно
He was very tenacious and he moved rather gracefully when the car turned.
Он сидел очень крепко и сохранял равновесие на поворотах,
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend.
Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь друг.
And here he is, flapping with his ears and very gracefully going up.
А здесь он взмахивает своими ушами и очень грациозно взмывает.
And they also have learned how to lose gracefully, without avenging the winner.
Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю.
And the famous lawyer of the Assises gracefully consented to our impromptu interview
Ты будешь говорить! Известный адвокат по уголовным делам любезно согласился дать нам импровизированное интервью.
Do all things gracefully, for Allah loves those who do all things with excellence
И творите добро, ведь Аллах любит творящих добро.
Do all things gracefully, for Allah loves those who do all things with excellence
Не ищите гибели, напротив, делайте всё, что нужно, с мудростью и благочестием. Аллах любит благотворящих, которые всё делают прекрасно!
Do all things gracefully, for Allah loves those who do all things with excellence
Вершите добро, ибо, воистину, Аллах любит добродеющих.
Do all things gracefully, for Allah loves those who do all things with excellence
Добро творите, ведь Аллах Благотворит к тому, кто делает добро.
So, if somebody's body is broken beyond redemption let s learn to die gracefully.
Так что, если чье то тело сломано до такой степени, что жизнь невозможна, то давайте научимся умирать достойно.
Right there. I can't seem to get out of this gracefully, so let's go.
Похоже у меня нет выхода.
It appears that there is no way for political leaders to leave the scene gracefully.
По видимому, у политических лидеров нет способа покинуть сцену элегантно.
Divorce may be pronounced twice then either the wife be kept honourably or parted with gracefully.
Развод двукратен после него либо удержать, согласно обычаю, либо отпустить с благодеянием.
Divorce may be pronounced twice then either the wife be kept honourably or parted with gracefully.
Вам не дозволено брать что либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха. И если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, то они оба не совершат греха, если она выкупит развод.
Divorce may be pronounced twice then either the wife be kept honourably or parted with gracefully.
Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить ее по доброму.
Divorce may be pronounced twice then either the wife be kept honourably or parted with gracefully.
О разводе объявляется дважды, после чего надо или удержать жену, как велят шариат и разум, или отпустить ее достойным образом (т. е. без споров об имуществе и оговора).
Divorce may be pronounced twice then either the wife be kept honourably or parted with gracefully.
Развод возможен в две ступени, После чего вы продолжайте вместе жить благопристойно Иль отпустите от себя с благодеяньем.
Some of them, like the one we live in, are beautiful, spiral shapes, spinning gracefully through space.
Некоторые из них похожи на нашу красивые спиральные галактики, величественно вращающиеся в пространстве.

 

Related searches : Fail Gracefully - Aging Gracefully - Degrade Gracefully - Gracefully Aged