Translation of "handedness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Handedness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Handedness | Направление движения |
High handedness will only aggravate their difficulties. | Своеволие лишь усугубит их трудности. |
What was unusual here was not the cop s heavy handedness. | Что здесь необычного так это не произвол полицейского. |
The Police Service is showing professionalism, courage and even handedness. | Служба полиции демонстрирует профессионализм, мужество и беспристрастность. |
It relies on competition, rather than bureaucratic heavy handedness, to achieve its goals. | Оно полагается на конкуренцию, а не на бюрократическую централизацию, в достижении своих целей. |
Today s Russian propaganda combines quintessentially Soviet style heavy handedness and state of the art technique. | Сегодняшняя российская пропаганда объединяет в себе по существу твердую руку в советском стиле и современные технологии. |
Since in most people, the left side of the brain controls speaking, right handedness predominates. | Так как у большинства людей левое полушарие отвечает за речь, следовательно, правши являются преобладающими. |
Your hands and our molecules possess a spatial property in common called chirality, or handedness. | Ваши руки, как и наши молекулы, обладают пространственным свойством под названием хиральность, или правое левое направление. |
Example Suppose that we have two variables, sex (male or female) and handedness (right or left handed). | В таблице сопряжённости могут быть представлены как абсолютные, так и относительные частоты (в долях или процентах). |
It is much worse than it was at the beginning of the year and more dominated by Serbian high handedness and oppression. | Она гораздо хуже, чем в начале года, и доминирующей ее характеристикой является угнетение и произвол со стороны сербов. |
The Committee would appreciate more information on human rights violations in Nigeria resulting from heavy handedness on the part of law enforcement officials. | Комитету хотелось бы получить больше информации о нарушениях прав человека в Нигерии в результате жестокого обращения со стороны сотрудников правоприменительных органов. |
In order to be effective, consultations should be based upon mutuality and reciprocity and should never give rise to suspicion of interference or high handedness. | Для обеспечения эффективности консультации необходимо основывать их на принципах взаимности, не давая повода для подозрений во вмешательстве или произволе. |
Lippa, 2003 study Lippa examined sexual orientation and handedness in a sample of 812 men (351 heterosexual 461 homosexual) and 1189 women (707 heterosexual 472 homosexual). | Исследование, проведенное в 2003 г. Липпа Липпа () исследовал сексуальную ориентацию и ручное преобладание на примере 812 мужчин (351 гетеросексуальных, 461 гомосексуальных) и 1189 женщин (707 гетеросексуальных, 472 гомосексуальных). |
The Security Council has always been very mindful of the peace process in our country, and the Council apos s active even handedness also deserves our highest praise. | Совет Безопасности всегда помнил о мирном процессе в нашей стране, и активная беспристрастная позиция Совета также заслуживает нашей самой высокой похвалы. |
13. Prince BUTHELEZI (Chief Minister of KwaZulu and President, Inkatha Freedom Party) said that his presence before the Committee was evidence of its even handedness in its consideration of the South African issue. | 13. Принц БУТЕЛЕЗИ (главный министр Квазулу и Председатель Партии свободы Инката) говорит, что его присутствие в Комитете является свидетельством беспристрастности последнего при рассмотрении вопроса о Южной Африке. |
Around 1910, in a secret meeting under a big tree later nicknamed Anjeel tale waa ( The Tree of Bad Counsel ), about 600 Dervish followers decided to stop following Sayyid due to his perceived high handedness. | Около 1910 года на тайном совещании под большим деревом, позже прозванным Anjeel tale waa ( Дерево плохого совета ), около 600 дервишей решили оставить Саида, обвиняя его в своеволии. |
The Sub Commission may wish to consider the adoption of further guidelines in relation specifically to agenda item 2, so as to ensure a measure of even handedness in the choice of countries referred to. | Подкомиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии дополнительных руководящих указаний, конкретно относящихся к пункту 2 повестки дня, чтобы до некоторой степени обеспечить беспристрастность в выборе стран, положение в которых подлежит обсуждению. |
Worse still, if the establishment of the Human Rights Council is aimed at legitimizing the high handedness of a few countries on the pretext of human rights protection, the discussion itself will be completely meaningless. | Хуже того, если при создании Совета по правам человека будет преследоваться цель узаконить произвол нескольких стран под предлогом защиты прав человека, то само обсуждение этих вопросов будет совершенно бессмысленным. |
Indeed, his is the type of voice that Egyptian civil society needs if there is ever to be a chance that the country's Pharaonic authoritarian regime symbolized by President Mubarak's high handedness is to be reformed. | Он это голос необходимый гражданскому обществу Египта, если вообще существует вероятность того, что реформация фараоноподобного авторитарного режима в стране, характеризующегося произволом и своевластием президента Мубарака, когда нибудь произойдет. |
If it were minded to go along this route, the Sub Commission would need to consider whether the goal is even handedness across the Sub Commission as a whole and or by individual members of the Sub Commission. | Если имеются возражения против того, чтобы выбрать такой путь, то Подкомиссии понадобится рассмотреть вопрос о том, является ли беспристрастность в подходах целью Подкомиссии в целом и или отдельных ее членов. |
If the Sub Commission were to adopt the goal of even handedness, it might have implications for the preparation of their interventions under agenda item 2 interventions and for the range of information to which members currently have access. | Если Подкомиссия утвердит в качестве цели беспристрастность в подходах, то это может иметь последствия для подготовки ее членами выступлений по пункту 2 повестки дня и для диапазона информации, к которой члены Подкомиссии имеют в настоящий момент доступ. |
Say thou my Lord hath only forbidden indecencies the open thereof and the hidden thereof, and sin, and high handedness without justice, and ye associate aught with Allah, for which He hath sent down no warranty, and that ye speak falsely of Allah that which ye know not. | Скажи Господь мой запретил только мерзости, явные из них и скрытые, грех и злодеяние без права, и чтобы вы придавали Аллаху в сотоварищи то, о чем Он не низвел власти, и чтобы говорили против Аллаха то, чего не знаете. |
Say thou my Lord hath only forbidden indecencies the open thereof and the hidden thereof, and sin, and high handedness without justice, and ye associate aught with Allah, for which He hath sent down no warranty, and that ye speak falsely of Allah that which ye know not. | Скажи Мой Господь запретил совершать мерзкие поступки, как явные, так и скрытые, совершать грехи, бесчинствовать без всякого права, приобщать к Аллаху сотоварищей, в пользу чего Он не ниспослал никакого доказательства, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете . |
Say thou my Lord hath only forbidden indecencies the open thereof and the hidden thereof, and sin, and high handedness without justice, and ye associate aught with Allah, for which He hath sent down no warranty, and that ye speak falsely of Allah that which ye know not. | Скажи Господь мой наложил запрет На все постыдное, чем (тешитесь вы) явно или тайно На грех и злодеяние без права Признание с Аллахом наравне того, О чем Он не давал вам указаний свыше И толкованье об Аллахе тех вещей, О коих нет у вас познанья никакого . |
Say thou my Lord hath only forbidden indecencies the open thereof and the hidden thereof, and sin, and high handedness without justice, and ye associate aught with Allah, for which He hath sent down no warranty, and that ye speak falsely of Allah that which ye know not. | Скажи Господь мой запретил только гнусные дела, и явные из них и тайные, коварство, нарушение правды признавать вам соучастниками Богу то, о чём Он свыше не давал вам подтверждения говорить вам о Боге то, чего не знаете . |
Sinner! There was a time in history when people would have said that. People were burned at the stake for writing with their left hands. We think that's crazy, but it has nothing to do with whether left handedness is something genetically determined or something learned in early childhood or something that I just do for some reason because I think it might be fulfilling to me. | Потому что не все гомосексуальные люди практикуют его (напомню, что есть и другие практики) и не только гомосексуалы его практикуют. |
Indeed, his is the type of voice that Egyptian civil society needs if there is ever to be a chance that the country's Pharaonic authoritarian regime symbolized by President Mubarak's high handedness is to be reformed. Just because Mubarak's government persecutes Islamic terrorists, and is an ally in the war against fundamentalist extremism, is no reason to give himcarte blanche to repress every attempt to open up Egyptian society. | Он это голос необходимый гражданскому обществу Египта, если вообще существует вероятность того, что реформация фараоноподобного авторитарного режима в стране, характеризующегося произволом и своевластием президента Мубарака, когда нибудь произойдет. |
Related searches : Left-handedness - Right-handedness - Heavy-handedness - Right Handedness