Translation of "harmonizing with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Harmonizing with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

And harmonizing with each other
С переливами и перезвонами.
6. Drawing on the best of the past and harmonizing it with the present.
6. Использование лучшего из опыта прошлого и согласование его с реалиями сегодняшнего дня.
and harmonizing road safety standards. Priority 1
Очередность 1
The organizations were committed to maintaining and further harmonizing this approach together with other organizations.
Организации намерены продолжать применение и дальнейшее согласование этого подхода совместно с другими организациями.
(c) Harmonizing disarmament, demobilization and reintegration programmes, with specific reference to programmes for women and children
c) согласование программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, с особым упором на программы для женщин и детей
For UNCDF, clarifying, coordinating, simplifying, and harmonizing roles and relationships with UNDP is a top priority.
Для ФКРООН одним из главных приоритетов является уточнение, координация, упрощение и согласование функций и связей с ПРООН.
The statistical office has started harmonizing data collection since 1994.
СТРАТЕГИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКИ В СТАТИСТИКЕ СТРАН СНГ данные, что и цифры, содержащиеся в налоговых декларациях.
A liaison has been established between TC 204 and TBG3 with the objective of harmonizing their respective deliverables.
Между ТК 204 и ГТД 3 налажена связь в целях согласования их соответствующих результатов работы.
Output expected by the end of To cooperate with the Commission of the European Communities with the aim of harmonizing European regulations with ATP.
Результат, ожидаемый к концу 20056года Сотрудничество с Комиссией европейских сообществ в целях согласования европейских правил с СПС.
Output expected by the end of 2006 To cooperate with the Commission of the European Communities with the aim of harmonizing European regulations with ATP.
Результаты, ожидаемые к концу 2006 года Сотрудничество с Комиссией европейских сообществ в целях согласования европейских правил с СПС.
He said that NGOs would work collaboratively with the United Nations towards achieving the MDGs and harmonizing the efforts.
Он сказал, что неправительственные организации (НПО) будут сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и осуществления координации усилий.
To attain equilibrium among the various factors of production, by harmonizing the rights of labour with those of capital
Достижение равновесия между различными факторами производства и между правами труда и правами капитала
C. Expert meeting on Harmonizing Forest related Definitions, January 2005, Rome
январь 2005 года, Рим
The Committee notes with appreciation the comprehensive review of the Children's Act of 1981 with a view to harmonizing it with the provisions of the Convention.
Комитет высоко оценивает всеобъемлющий пересмотр Закона о детях 1981 года, проведенный с целью приведения его в соответствие с положениями Конвенции.
Further harmonizing and implementing national transport legislation in these countries in line with the international conventions and agreements on transit transport.
е) дальнейшему согласованию и осуществлению национального транспортного законодательства в этих странах в соответствии с международными конвенциями и соглашениями о транзитных перевозках.
Greater emphasis must, however, be placed on harmonizing their activities in the field.
Тем не менее необходимо уделять большее значение гармонизации их деятельности в этой области.
Parties to an arrangement referred to in paragraph 1 shall consider harmonizing such arrangement with the basic principles of the present Convention.
Стороны договоренности, о которой идет речь в пункте 1, рассматривают возможность согласования такой договоренности с основными принципами настоящей Конвенции.
Parties to an arrangement referred to in paragraph 1 shall consider harmonizing such arrangement with the basic principles of the present Convention.
Стороны договоренностей, о которых идет речь в пункте 1, рассматривают возможность согласования таких договоренностей с основными принципами настоящей Конвенции.
A multilateral compromise at this stage requires further efforts aimed at harmonizing those priorities.
Для достижения на данном этапе многостороннего компромисса требуются дополнительные усилия по согласованию этих приоритетов.
The necessity of simplifying and harmonizing the United Nations system could not be overstated.
Невозможно переоценить потребность в упрощении и согласовании системы Организации Объединенных Наций.
In such cases, problems generally arise when it comes to coordinating and harmonizing activities.
В этом случае обычно возникает проблема координации и согласования действий.
Mr. El Kadiri (Morocco) said that Morocco was in the process of harmonizing its legislation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
Г н эль Кадири (Марокко) говорит, что Марокко в настоящее время приводит свое законодательство в соответствие с Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Identifying ways and means of harmonizing and coordinating the interrelationships between peace and development and the manner they are dealt with deserves adequate attention.
Определение путей и средств согласования и координации взаимозависимости между проблемой мира и развитием и то, как мы их рассматриваем, заслуживает нашего соответствующего внимания.
The Bologne protocol, which aims at harmonizing university training throughout Europe, could prove useful here.
Параллельно с этим пересмотра требуют европейские пост докторские программы.
The Bologne protocol, which aims at harmonizing university training throughout Europe, could prove useful here.
Болонский протокол, целью которого является гармонизация университетских программ по всей Европе, мог бы оказаться полезным в данном случае.
a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends .
quot в гармоничный центр согласования действий для достижения этих общих целей quot .
a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends ,
quot центра для согласования действий наций в достижении этих общих целей quot ,
Treaty bodies are also harmonizing their working methods, in particular with regard to preparation of lists of issues and the adoption of follow up procedures.
Кроме того, договорные органы унифицируют методы работы, в частности касающиеся подготовки перечней вопросов и определения порядка последующих действий.
463. The Committee recommends that the State party should undertake a major initiative aimed at harmonizing its domestic legislation with the provisions of the Covenant.
463. Комитет рекомендует государству участнику предпринять крупную инициативу по согласованию своего национального законодательства с положениями Пакта.
In such cases, problems generally arise when it comes to coordinating and harmonizing data collection systems.
В этих случаях, как правило, возникает проблема координации и гармонизации систем сбора данных.
It was, therefore, already in the process of harmonizing and amending its entire body of law.
По этой причине в Хорватии уже идет процесс согласования всего свода законов и внесения в него поправок.
To fulfil that aim, it recommended harmonizing reporting guidelines and establishing a unified standing treaty body.
Его направленность состоит в том, чтобы обеспечить договорным органам Организации возможность функционировать в качестве единой системы.
The Commission emphasized its readiness to collaborate with the governing bodies of the United Nations system in harmonizing collective efforts towards the implementation of Agenda 21.
Комиссия подчеркнула свою готовность сотрудничать с директивными органами системы Организации Объединенных Наций в деле согласования коллективных усилий, направленных на осуществление Повестки дня на ХХI век.
His Government looked forward to continued participation in the process of harmonizing and unifying international trade law.
Правительство его страны намеревается и далее участвовать в процессе гармонизации и унификации права международной торговли.
On 9 March the Committee continued its discussions on harmonizing the information contained in the two lists.
Консультации полного состава
It is by combining and harmonizing their forces that States can make the best of their advantages.
Только на основе единения и согласования их сил эти государства могут добиться наибольших преимуществ.
quot be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of ... common ends quot .
quot быть центром согласования действий наций в достижении ... общих целей quot .
It was in that context that the question of harmonizing the different marriage laws had been studied.
Именно с этой точки зрения рассматривается вопрос об унификации различных законов о браке.
To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends.
Быть центром для согласования действий наций в достижении этих общих целей quot .
To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends .
quot быть центром для согласования действий наций в достижении этих общих целей quot .
The challenge which the developing countries faced of harmonizing their developmental needs with environmental considerations made it imperative that they be given access to new, clean technologies.
15. Те проблемы, с которыми развивающиеся страны сталкиваются в ходе согласования своих потребностей в области развития с соображениями экологического характера, обусловливают необходимость получения ими доступа к новым экологически чистым технологиям.
13. Requests the Secretary General to continue to enhance contacts with the Economic Community of Central African States, with a view to encouraging and harmonizing cooperation between the United Nations and the Community
13. просит Генерального секретаря продолжать активизацию контактов с Экономическим сообществом центральноафриканских государств в целях поощрения и координации сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Сообществом
4. Recommends that States consider, on the basis of that information, the possibility of harmonizing such practices as appropriate with a view to increasing the consistency of national space legislation with international law
4. рекомендует государствам рассмотреть на основе этой информации возможность надлежащего согласования такой практики, с тем чтобы повысить согласованность между национальным законодательством о космической деятельности и международным правом
Through the project, a strong awareness of the imperative for harmonizing activities of the IGOs has been created.
Проект позволил добиться четкого понимания необходимости согласования действий этих организаций.
quot ... be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends quot .
quot быть центром для согласования действий наций в достижении этих общих целей quot .

 

Related searches : Harmonizing Standards - Harmonizing Effect - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With - Created With - Stocked With - Coordinating With - Provision With