Translation of "has commenced" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Has commenced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Implementation has commenced. | Выполнение данной рекомендации уже начато. |
This process has commenced. | Этот процесс уже начался. |
Implementation has already commenced. | Выполнение данной рекомендации уже начато. |
Its implementation has already commenced. | В настоящее время этот Закон уже осуществляется на практике. |
This training programme has commenced in Bouaké. | Эта учебная программа началась в Буаке. |
Implementation of this process has already commenced. | Выполнение данной рекомендации уже начато. |
To date, planning has commenced in two districts. | До настоящего времени начата работа над планами, касающимися двух районов. |
To date, planning has commenced in two districts. | На сегодняшний день планирование началось в двух районах. |
A court integrity project has commenced in Mozambique. | Проект За добросовестность в работе судебных органов был начат в Мозамбике. |
Public debate about how to improve the system has commenced. | Уже начались общественные дебаты о том, как улучшить систему. |
The Government has commenced a process of reconciliation between tribes. | Правительство приступило к процессу примирения между племенами. |
Performance reporting has been largely completed for 2005 and has commenced for 2006. | По большей части завершена подготовка аттестационных характеристик за 2005 год и начата их подготовка за 2006 год. |
We have commenced... | Мы приступили... |
The presentation of the Defence case has commenced and has since proceeded over fifteen trial days. | В настоящее время защита начала изложение своих доводов, которое длится уже 15 дней. |
The orthopaedic workshop has been renovated at another site and has commenced manufacture of artificial limbs. | Существовавший при центре ортопедический цех был переведен в другое место, где он приступил к выпуску протезов. |
The Defence has commenced the presentation of its case which has since proceeded over nineteen trial days. | К изложению своих аргументов приступила защита, и этот процесс уже продолжается свыше 19 дней. |
Currently, the new integrated forces are being consolidated, but the process has just commenced. | В настоящее время идет процесс консолидации новых объединенных сил, но он только начался. |
The presentation of the Defence case has commenced and proceeded over eleven trial days. | Защита начала представление своих аргументов, которое длилось более 11 дней. |
A measure of security stability has also been created and electoral preparations have commenced. | Была также в определенной мере стабилизирована обстановка в плане безопасности, и началась подготовка к проведению выборов. |
As such, it has commenced to deepen the integration process in the Commonwealth Caribbean. | В качестве такой организации оно начало углублять процесс интеграции в Карибском сообществе. |
Construction commenced in October 1981. | Строительство началось в октябре 1981 года. |
The work commenced in 1942. | Строительные работы начались в 1942 году. |
The Defence case commenced on 31 January 2005 and has proceeded over 111 trial days. | 31 января 2005 года защита начала представление своих аргументов, которое длилось более 111 дней. |
Work has commenced on the reconstruction of the city infrastructure and the creation of employment. | 78. Началась работа по реконструкции объектов городской инфраструктуры и созданию рабочих мест. |
The Mpambara trial commenced on 19 September 2005 and the Zigiranyirazo trial commenced on 3 October 2005. | Процесс по делу Мпамбары начался 19 сентября 2005 года, а по делу Зигираньиразо 3 октября 2005 года. |
In 1991, the terminal construction commenced. | В 1991 году началось строительство терминала. |
Reasons review commenced in May 2002. | 18 Рассмотрение причин началось в мае 2002 года. |
Five years after the world s first permanent criminal tribunal commenced operations, it has made its mark. | Спустя пять лет после того, как первый в мире постоянный международный уголовный суд начал свою работу, ему вновь удалось отличиться. |
The Defence case commenced on 31 January 2005 and has proceeded over forty nine trial days. | Защита начала представлять свои аргументы по делу 31 января 2005 года и к настоящему времени затратило на это 49 дней судебных заседаний. |
This trial commenced on 20 September 2004 and has been conducted over sixty six trial days. | Это разбирательство началось 20 сентября 2004 года и до настоящего времени проводилось на протяжении 66 дней судебных заседаний. |
This trial commenced on 20 September 2004 and has since been conducted over 119 trial days. | Это разбирательство началось 20 сентября 2004 года и до настоящего времени длилось на протяжении 119 дней. |
This is in addition to one case which has already been referred to a European jurisdiction and whose prosecution has commenced. | Это в дополнение к одному делу, которое уже было передано европейскому судебному органу и рассмотрение которого уже началось. |
The Defence case commenced on 11 April 2005 and has proceeded over twenty four days of trial. | Защита начала представление своих аргументов по делу 11 апреля 2005 года и к настоящему времени затратила на это 24 дня судебных заседаний. |
The Defence case commenced on 11 April 2005 and has proceeded over eighty five days of trial. | 11 апреля 2005 года защита начала представление своих аргументов, которое длилось свыше 85 дней. |
The recruitment of correctional officers has commenced, with recruitment exercises expected to take place every three months. | Начался набор на службу сотрудников исправительных учреждений, который планируется проводить раз в три месяца. |
He took his palette and commenced working. | Он взял палитру и принялся работать. |
It commenced operations on 28 July 2009. | Компания начала операции 28 июля 2009 года. |
He then commenced work on his doctorate. | Затем он приступил к работе над диссертацией. |
It commenced its activities in October 1996. | Он начал свою деятельность в октябре 1996 года. |
This trial commenced on 28 February 2004. | Этот процесс начался 28 февраля 2004 года. |
The programme commenced on 17 January 2005. | Осуществление этой программы началось 17 января 2005 года. |
The Council then commenced its voting procedure. | После этого Совет перешел к процедуре голосования. |
Some of these activities have already commenced. | Часть этой деятельности уже началась. |
In practice, the Chancellor of Justice has not yet commenced a conciliation procedure concerning discrimination based on sex. | На практике канцлер юстиции пока не приступал к проведению согласительной процедуры по вопросам, касающимся дискриминации по признаку пола. |
Refurbishment of the Basra Palace island compound has commenced with living accommodation for the Guard Unit already completed. | Начался ремонт комплекса Басра палас айленд , а жилые помещения для группы охраны уже подготовлены. |
Related searches : Has Been Commenced - Proceedings Commenced - Not Commenced - Commenced Trading - He Commenced - Implementation Commenced - Commenced Week - Commenced With - Was Commenced - Is Commenced - Commenced Work - Date Commenced - Have Commenced - Commenced Operations