Translation of "he mutters" to Russian language:
Dictionary English-Russian
He mutters - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
mutters Women. | Бормочет женщины. |
Picasso mutters I... Made... | В начале фильма детектив Алекс Кросс и его люди проводят задержание преступника. |
(Mutters) (Grunting) (Glass Shatters | Бормотанье Звон стекла |
Not a forger, any way, he mutters and Jonah is put down for his passage. | Не подлог, каким либо образом, он бормочет, а Иона положил за его проход. |
Everyone looks to the great Northern neighbor for direction and mutters about expediency. | Все смотрят на большого Северного соседа в ожидании указаний и невнятно бормочут что то о рациональности и целесообразности. |
They're not really dead, one little boy mutters, as if to remind himself. | Они не по настоящему мертвые , бормочет один маленький мальчик, словно чтобы напомнить об этом себе самому. |
'He fumbles about and mutters French words, so quickly, so quickly, and with a burr, you know Il faut le battre, le fer le broyer, le pétrir... | Он копошится и приговаривает по французски, скоро скоро и, знаешь, грассирует Il faut le battre le fer, le broyer, le petrir... |
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity your lips have spoken lies, your tongue mutters wickedness. | Ибо руки ваши осквернены кровью и персты ваши беззаконием уста ваши говорят ложь, язык ваш произносит неправду. |
Hearing him foolishly fumbling there, the Captain laughs lowly to himself, and mutters something about the doors of convicts' cells being never allowed to be locked within. | Слушание его глупости шарить там, капитан смеется скромный для себя, и что то бормочет о двери клетки осужденных время никогда не допускается заперта изнутри. |
He he. | Хе хе. |
He he. | Хэ хэ. |
He won. He won. He won. | Он выиграл! |
He resists, he adapts, he survives. | Он сопротивляется, адаптируется, выживает. |
He he, he sing well and he is just gorgeous. | Он хорошо поет и он просто великолепен. |
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills. | Он наказывает, кого пожелает, и прощает, кому желает. |
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills. | Наказывает Он, кого пожелает, и прощает, кому желает. |
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills. | Аллах способен на всякую вещь. Аллах прощает каждого, кто раскаивается, перестает грешить, исправляет свои поступки и избавляется от пороков. |
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills. | Он подвергает мучениям, кого пожелает, и прощает, кого пожелает. |
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills. | Он наказывает, кого захочет, Своей мощью и мудростью и прощает, кому пожелает, Своей мудростью и милостью. |
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills. | Он наказывает кого хочет, и прощает, кого хочет. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | И Он простит, кому пожелает, и накажет, кого пожелает ведь Аллах над каждой вещью мощен Аллах всемогущ ! (После этого Аллах Всевышний оказал верующим милость, простив им их плохие мысли, которые не воплотились в слова или дела. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Прощает Он Аллах (по Своему милосердию), кому пожелает, и наказывает (по Своей справедливости), кого пожелает. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Вы находитесь на равных положениях со всеми если будете творить благое, то получите воздаяние благим, а если же будете творить зло, то будете наказаны . |
He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills. | Он наказывает, кого пожелает, и прощает, кому желает. |
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills. | Он (по Своему милосердию) прощает (грехи), кому пожелает, и наказывает (по Своей справедливости), кого пожелает. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Он прощает, кому захочет, и наказывает, кого захочет. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Он прощает, кому пожелает, и наказывает, кого пожелает. |
He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills. | Наказывает Он, кого пожелает, и прощает, кому желает. |
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills. | Он прощает, кому пожелает, и наказывает, кого пожелает. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | А тех, кого пожелает, Он лишает поддержки и подвергает наказанию. Его неотъемлемыми качествами являются всепрощение и совершенное милосердие, которые проявляются, когда Он творит и принимает решения. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Знайте же, что Аллах любит только тех, кто совершает богоугодные поступки. Вы же обычные люди, которые будут судимы по законам божественной справедливости и божественного милосердия. |
He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills. | Аллах способен на всякую вещь. Аллах прощает каждого, кто раскаивается, перестает грешить, исправляет свои поступки и избавляется от пороков. |
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills. | Он вершит судьбами творений, ниспосылает мудрые законы и на основании законов Своей религии определяет меру наказания и вознаграждения. Он прощает тех, кто выполняет Его повеления, и наказывает тех, кто пренебрегает Его повелениями. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Он прощает, кого пожелает, и причиняет мучения, кому пожелает. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Он прощает, кого пожелает, и подвергает мучениям, кого пожелает. |
He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills. | Он подвергает мучениям, кого пожелает, и прощает, кого пожелает. |
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills. | Он прощает, кого пожелает, и причиняет мучения, кому пожелает. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Тогда Он простит, кого пожелает, и накажет, кого пожелает. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Поистине, Он прощает, кого захочет, и наказывает, кого захочет. |
He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills. | Он наказывает, кого захочет, Своей мощью и мудростью и прощает, кому пожелает, Своей мудростью и милостью. |
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills. | Он прощает грехи, кому пожелает, и наказывает по Своей мудрости, кого пожелает. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Он простит, кого пожелает, и накажет, кого пожелает. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Прощает Он, кого захочет, и наказывает, кого захочет. |
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills. | Он прощает, кого пожелает, и наказывает, кого пожелает. |
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. | Аллах наказывает вас или прощает (По мудрости) желанья Своего. |
Related searches : Mutters Name - He - He Could - He Assumes - He Holds - He Did - He Felt - He Proposed - He Eats - He Also - When He - He Graduated - He Plans - He Prefers