Translation of "he mutters" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

mutters Women.
Бормочет женщины.
Picasso mutters I... Made...
В начале фильма детектив Алекс Кросс и его люди проводят задержание преступника.
(Mutters) (Grunting) (Glass Shatters
Бормотанье Звон стекла
Not a forger, any way, he mutters and Jonah is put down for his passage.
Не подлог, каким либо образом, он бормочет, а Иона положил за его проход.
Everyone looks to the great Northern neighbor for direction and mutters about expediency.
Все смотрят на большого Северного соседа в ожидании указаний и невнятно бормочут что то о рациональности и целесообразности.
They're not really dead, one little boy mutters, as if to remind himself.
Они не по настоящему мертвые , бормочет один маленький мальчик, словно чтобы напомнить об этом себе самому.
'He fumbles about and mutters French words, so quickly, so quickly, and with a burr, you know Il faut le battre, le fer le broyer, le pétrir...
Он копошится и приговаривает по французски, скоро скоро и, знаешь, грассирует Il faut le battre le fer, le broyer, le petrir...
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity your lips have spoken lies, your tongue mutters wickedness.
Ибо руки ваши осквернены кровью и персты ваши беззаконием уста ваши говорят ложь, язык ваш произносит неправду.
Hearing him foolishly fumbling there, the Captain laughs lowly to himself, and mutters something about the doors of convicts' cells being never allowed to be locked within.
Слушание его глупости шарить там, капитан смеется скромный для себя, и что то бормочет о двери клетки осужденных время никогда не допускается заперта изнутри.
He he.
Хе хе.
He he.
Хэ хэ.
He won. He won. He won.
Он выиграл!
He resists, he adapts, he survives.
Он сопротивляется, адаптируется, выживает.
He he, he sing well and he is just gorgeous.
Он хорошо поет и он просто великолепен.
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills.
Он наказывает, кого пожелает, и прощает, кому желает.
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills.
Наказывает Он, кого пожелает, и прощает, кому желает.
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills.
Аллах способен на всякую вещь. Аллах прощает каждого, кто раскаивается, перестает грешить, исправляет свои поступки и избавляется от пороков.
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills.
Он подвергает мучениям, кого пожелает, и прощает, кого пожелает.
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills.
Он наказывает, кого захочет, Своей мощью и мудростью и прощает, кому пожелает, Своей мудростью и милостью.
He punishes whom He wills and He forgives whom He wills.
Он наказывает кого хочет, и прощает, кого хочет.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
И Он простит, кому пожелает, и накажет, кого пожелает ведь Аллах над каждой вещью мощен Аллах всемогущ ! (После этого Аллах Всевышний оказал верующим милость, простив им их плохие мысли, которые не воплотились в слова или дела.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Прощает Он Аллах (по Своему милосердию), кому пожелает, и наказывает (по Своей справедливости), кого пожелает.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Вы находитесь на равных положениях со всеми если будете творить благое, то получите воздаяние благим, а если же будете творить зло, то будете наказаны .
He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills.
Он наказывает, кого пожелает, и прощает, кому желает.
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills.
Он (по Своему милосердию) прощает (грехи), кому пожелает, и наказывает (по Своей справедливости), кого пожелает.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Он прощает, кому захочет, и наказывает, кого захочет.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Он прощает, кому пожелает, и наказывает, кого пожелает.
He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills.
Наказывает Он, кого пожелает, и прощает, кому желает.
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills.
Он прощает, кому пожелает, и наказывает, кого пожелает.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
А тех, кого пожелает, Он лишает поддержки и подвергает наказанию. Его неотъемлемыми качествами являются всепрощение и совершенное милосердие, которые проявляются, когда Он творит и принимает решения.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Знайте же, что Аллах любит только тех, кто совершает богоугодные поступки. Вы же обычные люди, которые будут судимы по законам божественной справедливости и божественного милосердия.
He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills.
Аллах способен на всякую вещь. Аллах прощает каждого, кто раскаивается, перестает грешить, исправляет свои поступки и избавляется от пороков.
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills.
Он вершит судьбами творений, ниспосылает мудрые законы и на основании законов Своей религии определяет меру наказания и вознаграждения. Он прощает тех, кто выполняет Его повеления, и наказывает тех, кто пренебрегает Его повелениями.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Он прощает, кого пожелает, и причиняет мучения, кому пожелает.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Он прощает, кого пожелает, и подвергает мучениям, кого пожелает.
He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills.
Он подвергает мучениям, кого пожелает, и прощает, кого пожелает.
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills.
Он прощает, кого пожелает, и причиняет мучения, кому пожелает.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Тогда Он простит, кого пожелает, и накажет, кого пожелает.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Поистине, Он прощает, кого захочет, и наказывает, кого захочет.
He punishes whom He wills, and He forgives whom He wills.
Он наказывает, кого захочет, Своей мощью и мудростью и прощает, кому пожелает, Своей мудростью и милостью.
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills.
Он прощает грехи, кому пожелает, и наказывает по Своей мудрости, кого пожелает.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Он простит, кого пожелает, и накажет, кого пожелает.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Прощает Он, кого захочет, и наказывает, кого захочет.
He forgives whomever He wills, and He punishes whomever He wills.
Он прощает, кого пожелает, и наказывает, кого пожелает.
He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills.
Аллах наказывает вас или прощает (По мудрости) желанья Своего.

 

Related searches : Mutters Name - He - He Could - He Assumes - He Holds - He Did - He Felt - He Proposed - He Eats - He Also - When He - He Graduated - He Plans - He Prefers