Translation of "hollering" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Quit hollering!
Прекратите кричать?
You hollering for me?
Вы меня звали?
What's the use of hollering?
Ладно, что толку кричать?
What are you hollering about?
Чего тебе?
It's a dame. McGowen was in hollering his head off
Ты не дал мне договорить.
There was a terrible high wind, And i thought i heard somebody hollering.
Дул жуткий ветер, и мне показалось, что ктото кричит.
Disposition like an angel. But, cheri, i've changed. Never hollering at a fella, never hightailing, letting me wear the pants.
что выглядит словно ангел но милый, я изменилась никогда не кричит на парня не смотрит свысока позволяет мне носить брюки но я теперь совсем как мама, это совершенно точно но я всегда помнил о тебе не знаю что бы со мной было без тебя
No man is going to jeopardize his present or poison his future... with little brats hollering around the house unless he's forced to.
Никто не собирается ставить под угрозу своё настоящее, или отравить будущее... маленькими надоедливыми детишками, кричашими по всему дому.
Even when football doesn t lead to actual bloodshed, it inspires strong emotions primitive and tribal evoking the days when warriors donned facial paint and jumped up and down in war dances, hollering like apes.
Даже когда футбол не приводит к настоящему кровопролитию, он вызывает сильные эмоции примитивные и племенные напоминая дни, когда воины наносили на лицо краску и прыгали вверх вниз в воинственном танце, крича, подобно обезьянам.
NEW YORK Who were those flag waving, cheering, hollering, singing, and praying Americans who gathered in Washington DC on the last Saturday in August at a rally to restore the honor of the United States?
НЬЮ ЙОРК. Кто были те, размахивающие флагами, радостные, кричащие, поющие и молящиеся американцы, которые собрались на митинг в Вашингтоне, округ Колумбия, в последнюю субботу августа, чтобы восстановить честь Соединенных Штатов?
Today, a deal has been concluded but it is less good than the deal that could have been reached a decade ago a point worth keeping in mind as the likes of former Vice Present Dick Cheney and Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu start hollering from the sidelines.
Сегодня, соглашение было заключено но это хуже, чем то, которого можно было бы достичь десять лет назад пункт, который стоит иметь в виду, так как подобные бывшему вице президенту Дику Чейни и премьер министру Израиля Биньямину Нетаньяху, начинают кричать со стороны.