Translation of "impure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Impure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Impure women are for impure men and impure men for impure women, and pure women are for pure men and pure men for pure women. | Скверные (женщины) скверным (мужчинам), и скверные (мужчины) скверным (женщинам), и хорошие (женщины) хорошим (мужчинам), и хорошие (мужчины) хорошим (женщинам). |
Impure women are for impure men and impure men for impure women, and pure women are for pure men and pure men for pure women. | Мерзкие женщины мерзким мужчинам , и мерзкие мужчины мерзким женщинам , и хорошие женщины хорошим мужчинам , и хорошие мужчины хорошим женщинам . |
Impure women are for impure men and impure men for impure women, and pure women are for pure men and pure men for pure women. | Скверные женщины для скверных мужчин, а скверные мужчины для скверных женщин, и хорошие женщины для хороших мужчин, а хорошие мужчины для хороших женщин. |
Impure women are for impure men and impure men for impure women, and pure women are for pure men and pure men for pure women. | Развратные женщины предназначены развратным мужчинам, развратные мужчины развратным женщинам, добропорядочные женщины добропорядочным мужчинам, добропорядочные мужчины добропорядочным женщинам. |
Impure women are for impure men and impure men for impure women, and pure women are for pure men and pure men for pure women. | Дурные (женщины) дурным (мужьям), (Мужья) бесстыжие бесстыжим (женам), Добропорядочные (женщины) порядочным (мужьям), Хорошие (мужья) хорошим (женам). |
To not be impure | Чтобы не быть предъявлен иск. |
I have impure thoughts! | У меня нечистые мысли! |
Impure women are for impure men and impure men for impure women, and pure women are for pure men and pure men for pure women. They are free from those scandals which the slanderers utter. | Худые женщины для худых мужчин худые мужчины для худых женщины добрые женщины для добрых мужчин добрые мужчины для добрых женщин. |
In France we want impure blood to feed our soils | Во Франции, мы жаждем пропитать наши поля кровью нечистой. |
There was something impure in Vasenka's attitude, his look and his smile. | Было нечистое что то в позе Васеньки, в его взгляде, в его улыбке. |
Say, The impure (evil) and the pure (good) are not equal, even though the abundance of the impure may attract you therefore keep fearing Allah, O men of intellect, so that you may succeed. | Скажи Не одинаковы мерзкое и хорошее, хотя бы и восхищало тебя изобилие мерзкого . Бойтесь же Аллаха, обладателя разума, может быть, вы будете счастливы! |
Say, The impure (evil) and the pure (good) are not equal, even though the abundance of the impure may attract you therefore keep fearing Allah, O men of intellect, so that you may succeed. | Скажи Скверное и благое не равны, даже если изобилие скверного понравилось тебе (или удивило тебя) . Бойтесь же Аллаха, обладатели разума, быть может, вы преуспеете. |
Say, The impure (evil) and the pure (good) are not equal, even though the abundance of the impure may attract you therefore keep fearing Allah, O men of intellect, so that you may succeed. | Скажи, о пророк, людям Мерзкое, запрещённое Аллахом, и хорошее, одобренное Аллахом, не одинаковы. Разница между ними большая у Аллаха, хотя изобилие мерзкого порой приводит в восхищение многих людей . |
Say, The impure (evil) and the pure (good) are not equal, even though the abundance of the impure may attract you therefore keep fearing Allah, O men of intellect, so that you may succeed. | Скажи , Мухаммад Не равны запретное мерзкое и дозволенное прекрасное, хотя бы даже изобилие мерзкого и восхищало тебя . Бойтесь же Аллаха, обладатели разума. |
Say, The impure (evil) and the pure (good) are not equal, even though the abundance of the impure may attract you therefore keep fearing Allah, O men of intellect, so that you may succeed. | Скажи Зло и добро не могут быть сравни, Хотя избыток зла тебя порой приводит в восхищенье . А потому благочестивы будьте пред Аллахом Все те, в ком разумение живет, Чтоб обрести вам (счастье и) успех. |
Say, The impure (evil) and the pure (good) are not equal, even though the abundance of the impure may attract you therefore keep fearing Allah, O men of intellect, so that you may succeed. | Скажи Худое не равно доброму, хотя бы и нравился тебе избыток худого . Потому, бойтесь Бога, люди понимающие! |
Levin even saw something impure in Kitty's pose and smile and again the light faded from his eyes. | Левин видел даже что то нечистое и в позе и во взгляде Кити. И опять свет померк в его глазах. |
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. | А кто боялся предстать перед Господом своим (в Судный День) и удерживал себя (свою душу) от прихоти от совершения запретного , |
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. | А кто боялся пребывания Господа своего и удерживал душу от страсти, |
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. | Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей, |
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. | А тому, кто боялся величия и могущества своего Господа и удерживал свою душу от нечестивых страстей, |
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. | Тому же, кто страшился предстать перед Господом своим, кто удерживал себя от пагубной страсти, |
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. | Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил, |
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. | Но кто боялся мести Господа своего и свою душу удерживал от страстей |
'You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness. | И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее. |
Verily, the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and in the Message of Muhammad SAW) are Najasun (impure). | Пусть же они многобожники (больше никогда) не приближаются не позволяйте им приблизиться к Запретной Мечети аль Харам в Мекке после этого года после девятого года по хиджре ! |
Verily, the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and in the Message of Muhammad SAW) are Najasun (impure). | Пусть же они не приближаются к мечети священной после этого года! |
Verily, the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and in the Message of Muhammad SAW) are Najasun (impure). | И пусть они после этого их года не приближаются к Заповедной мечети. |
Verily, the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and in the Message of Muhammad SAW) are Najasun (impure). | Они заблуждаются в своей вере. Не позволяйте им входить в Запретную мечеть после этого года (девятого года после хиджры т.е. переселения пророка из Мекки в Медину). |
Verily, the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and in the Message of Muhammad SAW) are Najasun (impure). | И пусть они начиная с этого года не входят в Запретную мечеть. |
Verily, the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and in the Message of Muhammad SAW) are Najasun (impure). | И пусть они не приближаются теперь К Запретной (для греха) Мечети, Когда минует этот год. |
Verily, the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and in the Message of Muhammad SAW) are Najasun (impure). | Многобожники нечисты они не должны приближаться к запретной мечети после этого года. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Аллах не таков, чтобы оставить верующих в том состоянии, в котором вы находитесь когда не ясно, кто верующий, а кто лицемер , пока Он не отличит мерзкого лицемера от хорошего от верующего . |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Аллах не таков, чтобы оставить верующих в том состоянии, как вы, до того, как Он отличит мерзкого от хорошего. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Аллах не оставит верующих в том положении, в котором вы находитесь, пока не отличит скверного от благого. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Аллах не таков, чтобы оставить вас (о верующая община!) в том состоянии, в каком вы ныне, пока не отделит мерзкого лицемера от настоящего верующего, подвергнув испытанию и возложив на него обязанности, чтобы вы сами отличили истинно верующего от лукавого лицемера. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Аллах не оставит верующих в том состоянии, в каком вы Пребываете, до тех пор, пока Он не отличит дурное от хорошего. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | А верующих не оставит ваш Господь В том положении, в котором вы (сейчас), Пока не отделит Он доброе от злого. |
Allah is not one to leave the believers in the state wherein ye are until He hath discriminated the impure from the pure. | Нет, Бог не оставит верующих в том состоянии, в каком они ныне, так чтобы не отделить порочных людей от добродетельных. |
Wine (all intoxicants), and gambling, and idols, and the darts are impure the works of Satan, therefore keep avoiding them so that you may succeed. | Если же выходила стрела, на которой ничего не было написано, он повторял все заново. принятие решения по стрелам (является) мерзостью скверной из деяния сатаны грехом, который он разукрасил . Сторонитесь же этого, чтобы вы оказались счастливыми! |
Wine (all intoxicants), and gambling, and idols, and the darts are impure the works of Satan, therefore keep avoiding them so that you may succeed. | Вино, майсир, жертвенники, стрелы мерзость из деяния сатаны. Сторонитесь же этого, может быть, вы окажетесь счастливыми! |
Wine (all intoxicants), and gambling, and idols, and the darts are impure the works of Satan, therefore keep avoiding them so that you may succeed. | Воистину, опьяняющие напитки, азартные игры, каменные жертвенники (или идолы) и гадальные стрелы являются скверной из деяний дьявола. Сторонитесь же ее, быть может, вы преуспеете. |
Wine (all intoxicants), and gambling, and idols, and the darts are impure the works of Satan, therefore keep avoiding them so that you may succeed. | Опьяняющий напиток, майсир, жертвоприношения на каменных жертвенниках и гадание по стрелам скверные деяния, внушаемые шайтаном. Сторонитесь этого, быть может, вы преуспеете. |
Wine (all intoxicants), and gambling, and idols, and the darts are impure the works of Satan, therefore keep avoiding them so that you may succeed. | Все, что пьянит (и травит) ум, азартные затеи, И камни (жертвенников, алтарей и мест молений), (И жребии) на стрелах Все это мерзость, что измыслил Сатана. Так воздержитесь же от этих искушений, Чтоб обрести вам (счастье и) успех. |
Wine (all intoxicants), and gambling, and idols, and the darts are impure the works of Satan, therefore keep avoiding them so that you may succeed. | Вино, игра в жеребьи, кумиры, стрелованья гнусны дело сатаны потому устраняйтесь от этого может быть, будете счастливы. |
Related searches : Impure Thoughts - Impure Skin - Impure Water