Translation of "in connection to it" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In this connection, it emphasizes the following | В этой связи она хотела бы подчеркнуть необходимость принятия следующих мер |
In this connection it was agreed that | В этой связи было решено, что |
In this connection, it is important to develop tools to measure performance. | Он также ожидает, что со временем возрастет и производительность. |
It is the gut instinct in connection to one's energy source. | Это интуитивная связь со всеобщим источником энергии. |
It meant a connection to the world. | Он означал связь с миром. |
Is it the connection? | Да ли је повезана? |
In this connection we consider it important to make the following comments. | В этой связи считаем важным отметить следующее. |
In that connection, it was important to have genuine consultations with staff. | В этой связи важно обеспечить подлинные консультации с персоналом. |
In that connection, France considered it Mr. Puissochet, France) | В этой связи Франция считает необходимым, чтобы вопрос о кодексе |
In this connection, it observes that he could have | В этой связи оно отмечает, что автор сообщения мог бы |
In the papyrus, it acknowledges the connection of the heart to the arteries. | Частота сердечных сокращений (Freq) число сокращений сердца в минуту. |
In this connection, it is dangerous to talk about so called Islamic terrorism. | В этом контексте опасными являются утверждения о так называемом исламском терроризме . |
It looked forward to holding constructive discussions with other delegations in that connection. | Она с нетерпением ожидает конструктивных обсуждений в этом отношении с другими делегациями. |
It is a connection bubble. | Это соеденительный пузырь. |
It is complicated for the general public to understand what type of connection they have, where the connection comes from, connection configuration and how to differentiate a blockage from another connection issue. | Широкой публике нелегко понять нюансы о том, какой у них тип связи, откуда она происходит, какая у неё конфигурация, а главное, как отличить блокировку от других проблем с подключением. |
Now we see it has a connection to derivatives. | Теперь мы видим, что интеграл имеет отношение к производной. |
It would work particularly well in connection with regular membership. | Это было бы особенно конструктивно в связи с обычным членством. |
In case of a connection loss this protocol may try to recover the connection. | В случае потери соединения этот протокол может попытаться его восстановить. |
In this connection, it refers to jurisprudence of the European Court of Human Rights. | В этой связи оно ссылается на правовую практику Европейского суда по правам человека. |
In that connection, it was willing to share the experience and know how it had acquired in pollution control. | В этой связи она готова поделиться имеющимся у нее опытом и технологиями по борьбе с загрязнением. |
In that connection, it requests the Secretary General to submit a report to it for consideration at that time. | В этой связи он просит Генерального секретаря представить ему на рассмотрение к тому времени соответствующий доклад. |
Connection established to | Установлено соединение с |
It is used as an aid in debugging physical connection problems. | Он используется как дополнительное средство в исправлении проблем физического соединения. |
In this connection it has, despite many setbacks, scored marked achievements. | И в этом плане она добилась значительных успехов, несмотря на многие неудачи. |
Loop it a couple times around to make the connection secure. | Оберните его пару раз вокруг чтоб соеденение было надёжным. |
It builds connection through consistency and stability. | Он создаёт связь через постоянство и стабильность. |
InIn thisthis connection,connection, | Г н И.В. НИКОЛАЙКО |
It had before it a number of communications addressed to it by Governments, organizations and individuals in connection with its mandate. | В его распоряжении имелся ряд сообщений, направленных ему правительствами, организациями и частными лицами в связи с его мандатом. |
In this connection, the Government of the Russian Federation finds it necessary to state the following. | В связи с этим Правительство Российской Федерации считает необходимым заявить следующее. |
In 1915, in connection with the events of the First World War, it was evacuated to Nizhny Novgorod. | В 1915 году в связи с событиями Первой мировой войны он был эвакуирован вначале в Москву. |
In this connection, it should be recalled that ULIMO has consistently offered to disarm to ECOMOG as constituted. | В этой связи следует напомнить, что УЛИМО постоянно заявляло о том, что оно готово сдать оружие ЭКОМОГ сразу, как только она будет создана. |
Connection to Server Refused | Соединение отвергнуто сервером |
Connection ID to edit | ID редактируемого соединения |
Unable to open connection | Не удалось подключитьсяQMYSQLResult |
Connection to proxy refused | Запрос на подключение отклонён |
And it is believed to have a close connection with membrane fusion. | Считается, что этот переход имеет непосредственную связь с процессом слияния мембран. |
Connection to the core was refused. Are you sure it is running? | Подключение к базовой программе не выполнено. Проверьте, запущена ли она. |
In that connection, she urged delegations to be punctual. | В этой связи она призывает делегации соблюдать пунктуальность. |
In that connection, I wish to state the following. | В этой связи я хотел бы заявить следующее. |
In this connection, the Committee may wish to consider | В этой связи Комитет, возможно, пожелает рассмотреть следующие вопросы |
In that connection, it would be useful to list the relevant existing international instruments in the chapter on principles. | В этой связи было бы полезно упомянуть в главе о принципах уже действующие соответствующие международные документы. |
In that connection, it was crucial to maintain a proper balance between development aspects and environmental aspects. | В этом отношении важно обеспечить необходимую сбалансированность вопросов развития и окружающей среды. |
Connection attempt already in progress. | Попытка подключения уже выполняется. |
In that connection, I observed | В этой связи я заметил |
In connection with its consideration of reports, the Committee also had before it | Сербия и Черногория 9 октября 1996 года |
Related searches : In Connection - In It - Plug-in Connection - Brought In Connection - Required In Connection - Stands In Connection - Incurred In Connection - Screw-in Connection - In Connection Hereto - Expenses In Connection - Get In Connection - Are In Connection - In Parallel Connection - Push-in Connection