Translation of "in rememberance of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In rememberance of - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On 20 November the 16th annual Transgender Day of Rememberance took place. | 20 ноября день поминовения трансгендеров прошёл 16 ый раз подряд. |
So you turn away from him who turns away from Our rememberance and wants nothing but the life of this world | Отвернись же от тех, кто отвращается от Нашего напоминания и желает только ближайшей жизни. |
So you turn away from him who turns away from Our rememberance and wants nothing but the life of this world | Отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме мирской жизни. |
So you turn away from him who turns away from Our rememberance and wants nothing but the life of this world | Так отвернись же от этих неверных, которые отвратились от Корана, были заняты только земной жизнью и усердно стараются устроить свои дела в ней. |
So you turn away from him who turns away from Our rememberance and wants nothing but the life of this world | Не общайся с теми, кто отказывается помнить Нас и ни о чем не мечтает, кроме здешней жизни. |
So you turn away from him who turns away from Our rememberance and wants nothing but the life of this world | Поэтому отвергни тех, Кто отвращается от Наших наставлений И тешит себя жизнью ближней. |
So you turn away from him who turns away from Our rememberance and wants nothing but the life of this world | Удались от того, кто отвращается от учения Нашего, для кого вожделенна только дольняя жизнь |
I can only tell you that an adherence to duty, a constant rememberance that a bank, like a political office, is a public trust. | Я могу только сказать, что соблюдение обязанностей, это постоянное напоминание о том, что банк, так же как и любые политические должности, основан на публичном доверии. |
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. | Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей. |
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment. | С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания |
Habilitation of Ph.D. in Geophysics in Institute of Physics of the Earth (Moscow) in 1991. | Защитил докторскую диссертацию по геофизике в Институте физики Земли (Москва) в 1991 году. |
In terms of its composition, in terms of its treatment of space, | Что касательно композиции, и трактовки пространства, |
It is present in most of Europe, in North Africa, in part of Russia, in Afghanistan and in Japan. | Вид распространён почти на всей территории внетропической Азии, в Европе, Северной Африке и интродуцирован в Северную Америку. |
Status of victims of trafficking in persons in receiving States | Статус жертв торговли людьми в принимающих государствах |
Order of Malta in consideration of its special role in | ордену статуса наблюдателя с учетом его особой роли в международных |
In terms of their discourse, in terms of their sophistication of knowledge of the world, | Афганцы стали глубокими интернационалистами. |
In 2013, chovgan in the Republic of Azerbaijan, was included in the UNESCO list of Intangible Cultural Heritage in need of urgent safeguarding. | 3 декабря 2013 года човган, традиционная верховая игра на карабахских конях в Азербайджане, была внесена в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. |
In coming years we will tackle the issues of social development in Copenhagen, of women, in Beijing, and of human settlements in Istanbul. | В ближайшие годы мы будем заниматься в Копенгагене вопросами социального развития, в Пекине проблемами положения женщин и в Стамбуле проблемами населенных пунктов. |
Activists stand in silent protest in front of the building of the Government of Republic of Macedonia in Skopje, November 16, 2014. | Активисты участники молчаливого протеста перед зданием Правительства Республики Македония в Скопье, Македония, 16 ноября 2014 года. |
ranked first in terms of national sales of PC games in Japan in July 2007. | В июле 2007 года оно получило первое место в списках лидеров продаж игр в Японии. |
This was situated in the town of Xiuning, in the county of Xiuning in Huangshan. | Городской округ известен свои чаем Хуаншань Маофэн собираемым в горах Хуаншань. |
In 2008, Charles played the role of Jake in Season 1 of HBO's In Treatment . | В 2008 году Чарльз исполнил роль Джейка в 1 сезоне сериала Лечение (In Treatment). |
The history of philosophy in Poland parallels the evolution of philosophy in Europe in general. | Польская философия () составная часть западной философии и развивалась в русле её основных направлений. |
We have to deal in probabilities of outcomes in terms of statistics in some sense. | Нам приходится иметь дело с вероятностью результата с точки зрения статистики. |
and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of workmanship. | резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела |
in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship. | и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякуюхудожественную работу |
In 1766 he became president of Institute of Science in Bologna. | В 1766 году стал президентом института наук в Болонье. |
In Aspects of Vertebrate History, in Honor of E.H. Colbert (ed. | In Aspects of Vertebrate History, in Honor of E.H. Colbert (ed. |
In respect of biomass as a source of energy in the case of Kenya | Биомасса как источник энергии в Кении |
(v) Impact of migration in terms of loss of social capital invested in emigrants | v) воздействие миграции в плане утраты социального капитала, вложенного в эмигрантов |
A member of the committee of correspondence in 1774 and of the committee of safety in 1775, he served in the colonial house of representatives. | В 1774 году становится членом комитета корреспонденции и членом комитета безопасности в 1775 году, прослужив в колониальной палате представительств. |
In western Europe, in many parts of Asia, in North America, in Australia, white collar workers are doing less of this kind of work, and more of this kind of work. | В Западной Европе, во многих регионах Азии, в Северной Америке и в Австралии, белые воротнички всё меньше заняты этим видом работ, и всё больше вот этим видом работ. |
In particular, lack of funds has prevented the participation of the Vienna Branch in the elaboration of new instruments in the field of human rights in the administration of justice. quot | В частности, из за отcутствия средств венский Сектор не смог принять участия в разработке новых документов в области прав человека при отправлении правосудия quot . |
In western Europe, in many parts of Asia, in North America, in Australia, white collar workers are doing less of this kind of work, and more of this kind of work. | В Западной Европе, во многих регионах Азии, в Северной Америке и в Австралии, белые воротнички всё меньше заняты этим видом работ, и всё больше вот этим видом работ. |
She was crowned queen of Hungary in 1408, queen of Germany in 1414, Holy Roman Empress in 1433 and queen of Bohemia in 1433. | Она была коронована королевой Венгрии в 1408, королевой Германии в 1414, императрицей Священной Римской Империи в 1433 и королевой Богемии в 1433. |
This issue is addressed in one chapter in the EPR of Belarus and in two chapters in the EPR of the Republic of Moldova. | В ОРЭД Беларуси этому аспекту посвящена одна глава, а в ОЭРД Республики Молдова две главы. |
in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness. | в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке. |
In honor of those killed in battle.. | Вуз по сей день свято чтит имена погибших. |
) of all emissions in Quebec in 2006. | CO2) выбросов парниковых газов в Квебеке в 2006. |
In, on, under, in front of, behind, | В, на, под, перед, за, |
In Richmond, in the spring of '63. | На Ричмонде, весной 63го. |
Macharaviaya is a municipality in the province of Málaga in the mountains of the autonomous community of Andalusia in the south of Spain. | Мачаравиа я () муниципалитет в Испании, входит в провинцию Малага, в составе автономного сообщества Андалусия. |
The advancement of women should be considered not in isolation but in terms of the status of women in all aspects of life. | Улучшение положения женщин должно рассматриваться не в отдельности, а в отношении статуса женщин во всех аспектах жизни. |
In most of the political parties, women hold the post of officer in charge of women's affairs or officer in charge of organization. | В большинстве случаев женщины занимают в политических партиях должности сотрудников по делам женщин или по организационным вопросам. |
In 2000, an average of 58.3 of drinking water in Latvia was not in line with quality standards in terms of chemical indicators (up from 51 in 1999). | В 2000 году в среднем 58,3 питьевой воды в Латвии не отвечало качественным стандартам по химическому составу (этот показатель вырос по сравнению с 51 в 1999 году). |
Related searches : Of In - In Of - In Front Of - In Spite Of - In Terms Of - In Modification Of - In Reminiscence Of - In Advancement Of - In Of Itself - In Rejection Of - Of And In - In Vie Of - In Exclusion Of - In Lew Of